Date de création : 09.04.2012
Dernière mise à jour :
19.11.2024
18319 articles
>> Toutes les rubriques <<
· Cinéma (1154)
· A à Z : Sommaire (355)
· Mannequin de charme (945)
· Musique (399)
· Monde : France (2738)
· Calendrier : Événements (333)
· Département : Meuse (265)
· Cinéma : Films à classer (153)
· Calendrier : Naissances (246)
· Mannequin (210)
· 33domy
· agrinature
· amelineooo
· antonieta
· awranna
· belovedseemore
· blogdeminifeemagique
· bomyphoto
· candaulistes
· casecorse
· chantouvivelavie
· coquelicot69
· csm-bzh
· denissalesse
· eleveducobu
· ensemble19syndicat
· erixbd
· fandeloup
· hallydaypassion
· jmpays2
· lachaumetteenmusiques
· marianneprovost
· marssfarm
· maryvonne35
· musicandmusic
· mymusicstore
· nosybe-madagascar
· nounoulolo88
· parcours-singuliers
· photocosmos
· rene62
· reve-of-manga
· rockprogandderivative
· sandymandy
· scramasaxe
· tiger1
· urbex-tousthemes2019
· vinyles-33-45
· vivien12
· vosges
· wallpapersexyporn
· wissblog
· yepcatspassion
· zavarof
air amour annonce art article background base belle blogs center centerblog centre
Articles les plus lus· Bienvenue sur
· Alessandra Sublet
· Lui : Célébrités nues
· 28 septembre : Naissances
· Loto (jeu de la Française des jeux)
· Feodor Vassiliev et Valentina Vassilyev : 69 enfants nés
· Renaud : Hexagone (Paroles et explications)
· Omar Sharif
· A (Sommaire)
· Mannequin de charme : Sommaire
· Culotte : Sous les jupes des filles
· Julia Channel
· Femme
· Brigitte Lahaie
· Maureen O'Hara
nicole aniston
Par Anonyme, le 26.10.2024
jeu le trouve très joli
Par Anonyme, le 23.09.2024
coucou.il pleut encore et encore.l automne arrive a grand pas .passe une douce soirée.musiqu e à retrouver che
Par Anonyme, le 08.09.2024
très bien fait http://titi.ce nterblog.net
Par han.t, le 03.09.2024
wsl
Par Anonyme, le 26.06.2024
L’Independence Day est, dans les pays anglophones, le jour anniversaire de l'obtention ou de la déclaration de l'indépendance d'une nation.
Le terme peut faire référence à :
Fête nationale
Le Jour de l’Indépendance (Independence Day), fête nationale des États-Unis célébrée le 4 juillet. Il s'agit du jour de la signature de la déclaration d'indépendance en 1776.
Independence Day, jour (férié ou non) de célébration de l'indépendance d'un pays généralement anglophone ou d'une ancienne dépendance du Royaume-Uni ou des États-Unis.
Cinéma
Independence Day, film américain de Robert Mandel sorti en 1983 ;
Independence Day, film américain de Roland Emmerich en 1996 ;
Independence Day: Resurgence, suite du même réalisateur sortie en 2016 ;
Independence Day (en), film américain d'A. R. Ramesh sorti en 2000.
Musique
Independence Day (en) est une chanson de Bruce Springsteen sur l'album The River.
Independence Day est une chanson de Martina McBride.
Independence Day est une chanson du groupe U.D.O. dont le texte dépeint les USA dans le futur à travers une vision orwellienne.
Divers
Independence Day, jeu vidéo basé sur le film homonyme de Roland Emmerich, sorti en 1997 sur PlayStation, PC, Sega Saturn et téléphones portables (ou cellulaires).
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
EXPRESSION POPULAIRE
La formule est souvent employée pour qualifier quelqu'un ou quelque chose de niais, voire de ridicule. Mais d'où vient-elle ? Le Figaro revient sur son histoire.
Qui suis-je? Je désigne à la fois un bonbon fait d'une amande rissolée dans du sucre, une «crotte de chocolat fourrée» en Belgique, mais aussi et enfin, en argot, une «balle d'arme à feu». Vous l'aurez deviné, il s'agit de la praline! La petite sucrerie s'est peu à peu diffusée dans notre quotidien. Jusqu'à s'employer dans une formule pour le moins incongrue: «cucul la praline». Mais d'où vient cette étrange expression? Le Figaro revient sur son histoire.
Une histoire qui nous replonge dans les fourneaux et livres de recettes du XVIIe siècle. À cette époque, les cuisiniers rivalisent d'inventivité pour régaler les papilles gustatives des rois. Ainsi voit-on naître, selon les versions, le flan à la fin du règne de Henri IV, les macarons dans les cuisines de Dalloyau et la praline. Un nom donné par le maréchal du Plessis-Praslin, dont le cuistot inventa le bonbon, et dont notre cher chef vola la paternité de la création... En 1662, note le Trésor de la langue française, la prasline, ainsi orthographiée, se déguste au citron ou à la violette mais nul usage n'est encore fait de cette confiserie avec le terme «cucul». Alors?
Voilà le hic! Outre la première apparition de notre formule sous la plume de Colette en 1933, rien n'indique textuellement sa création. D'aucuns ont alors pensé à faire remonter sa naissance aux Seychelles, ainsi que le rappelle Georges Planelles dans Les 1001 expressions préférées des Français. Deux raisons à cela. C'est non seulement là-bas que l'on baptisa un l'archipel du nom de Praslin. Mais c'est aussi sur cette même terre que la population cueillit des noix de coco à la forme suggestive surnommées: «coco-fesses». Un lien tout trouvé donc pour notre expression «cucul la praline»! Mais comment expliquerait-on alors son glissement pour désigner quelque chose de niais ou ridicule? Voilà un nouveau hic... Si l'anecdote est intéressante, rien n'indique à ce jour l'explication de ce transvasement.
Précisons pour l'anecdote que le redoublement du mot «cul» en la forme «cucul» existe au féminin. Toutefois -et ce sera notre dernier mot-, la «cuculle» ne désigne nullement une chose «bébête» mais «la capuche d'un moine». Voilà donc une explication bien loin d'être... cucul la praline!
Projets irréalisables.
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Châteaux en Espagne » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand,
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays | Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
Algérie | Arabe | Y saouet errih behraoua | Il bat le vent a l"aide d'un bàton |
Bulgarie | Bulgare | Въздушни кули (Да градиш...) | Des tours d'air (Bâtir des...) |
Allemagne | Allemand | Luftschlösser bauen | Construire des châteaux d'air |
Angleterre | Anglais | Castle in Spain | Chateaux en Espagne |
Angleterre | Anglais | Castles in the air | Châteaux en l'air |
Angleterre | Anglais | Pie in the sky | Tarte dans le ciel |
Argentine | Espagnol | Construir castillos en el aire | Construire des châteaux dans l'air |
Espagne | Espagnol | Castillos en el aire | Des châteaux en l'air |
Espagne | Espagnol | Somiar truites | Rêver d'omelette (avec des oeufs de truite) |
Canada | Français | Se faire des accraires (ou accroires) | |
Italie | Italien | Castelli in aria | Châteaux en l'air |
Pays-Bas | Néerlandais | Luchtkastelen | Châteaux en l'air |
Pologne | Polonais | Budować zamki na lodzie | Construire des châteaux sur la glace |
Portugal | Portugais | Castelos no ar | Des châteaux dans le vent |
Roumanie | Roumain | A face /construi castele în Spania | Faire / bâtir des châteaux en Espagne |
Roumanie | Roumain | A visa cai verzi pe pereţi | Rêver de chevaux verts sur les murs |
Russie | Russe | Строить воздушные замки | Construire des châteaux en l'air |
Slovaquie | Slovaque | Stava? vzdusné zámky | Construire des châteaux en l'air |
Suède | Suédois | Luftslott | Châteaux en air |
Belgique | Wallon | Bâtir sur les brouillards de la Zélande | Bâtir sur les brouillards de la Zélande |
https://www.expressio.fr/expressions/chateaux-en-espagne
La célèbre réplique attribuée à Sherlock Holmes « Élémentaire mon cher Watson » n’a été prononcée dans aucune des histoires écrites par Arthur Conan Doyle. Il dit en revanche « mon cher Watson » ou « élémentaire » séparément en plusieurs occasions.
Le premier usage de cette phrase remonte à 1929, dans le film Le Retour de Sherlock Holmes. Le détective privé demeure un des personnages les plus repris à l’écrit et les plus utilisés de l’histoire du cinéma.
|
Avoir beaucoup de travail urgent
Expression française du XIXème siècle et qui aurait des origines bien parisiennes puisqu’elle serait issue de la célèbre Ecole nationale supérieure d’architecture Paris-Malaquais. Elle serait sortie droit du jargon des architectes. En effet, les étudiants en architecture qui avaient un travail urgent à faire en matière de dessins, cartons et maquettes avaient principalement recours aux charrettes des livreurs et vendeurs des rues qui étaient installés près de la gare Montparnasse, donc pas loin de l’école, pour descendre leurs grands châssis appelés « panets » car les rendus avaient lieu à midi précise.
Selon d’autres interprétations, il s’agirait toujours de la fameuse école d’architecture de Paris et au moment de l’affichage des travaux de fin d’année, les anciens demandaient aux bizuts de les accompagner de leur domicile jusqu’à l’école pour que les travaux puissent être jugés. Bien sur les bizuts tractaient une charrette et récupéraient les ainés de place en place encombrés de plans et de dessins. Cette pratique était généralement effectuée au terme d’un travail intense dans une ambiance fébrile et anxieuse.
Cela posait d’autant moins de problèmes, paradoxalement, qu’ils étaient en pleine charrette et travaillaient plutôt tard le soir. (E. Carrère)
Couvert comme Saint-Georges
Aller à la va-comme-je-te-pousse
Se brûler les ailes
Se remettre en Selle
Être sur des charbons ardents
|
Signification : Economies
Origine : Expression française qui puise ses origines dans les habitudes des paysans français du XIXème siècle qui gardaient leurs économies dans des bas de laine c'est-à-dire à l’abri de toute insécurité car ils n’avaient aucune confiance dans le système bancaire qui ne répondait pas à leurs traditions. Plus tard, le bas de laine a pris un sens plus figuré et se définit comme étant une quantité d’argent dissimulée à l’insu de l’entourage.
Exemple d’utilisation : Ils s’en vont chercher au hasard l’hospitalité d’un hôtel meublé pas cher, car si l’homme est auvergnat la femme est normande et tous deux ont une passion égale pour le bas de laine
(Goron)
|
C'est cochon se dit d'une nourriture (un dessert bien souvent) excellente, que l'on mangerait jusqu'à n'en être plus capable.
Cuisine chinoise