Statistiques

Date de création : 09.04.2012
Dernière mise à jour : 23.12.2024
18461 articles


Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Cinéma (1147)
· A à Z : Sommaire (346)
· Mannequin de charme (914)
· Musique (392)
· Monde : France (2908)
· Calendrier : Événements (333)
· Département : Meuse (253)
· Cinéma : Films à classer (153)
· Calendrier : Naissances (246)
· Monde : Etats Unis (1071)

Rechercher
Abonnement au blog
Recevez les actualités de mon blog gratuitement :

Je comprends qu’en m’abonnant, je choisis explicitement de recevoir la newsletter du blog "dessinsagogo55" et que je peux facilement et à tout moment me désinscrire.


Thèmes

blogs center texte centerblog sur merci france amour monde enfants film fille

Articles les plus lus

· Bienvenue sur
· Alessandra Sublet
· Lui : Célébrités nues
· 28 septembre : Naissances
· Loto (jeu de la Française des jeux)

· Feodor Vassiliev et Valentina Vassilyev : 69 enfants nés
· Renaud : Hexagone (Paroles et explications)
· Omar Sharif
· A (Sommaire)
· Mannequin de charme : Sommaire
· Culotte : Sous les jupes des filles
· Julia Channel
· Femme
· Brigitte Lahaie
· Maureen O'Hara

Voir plus 

Derniers commentaires

Melina Mercouri : Les Enfants du Pirée

Publié à 00:02 par dessinsagogo55 Tags : center texte centerblog sur merci france amour monde enfants film
Melina Mercouri : Les Enfants du Pirée

 

 

Les Enfants du Pirée (en grec Τα παιδιά του Πειραιά, /ta⋅pɛ.ði.ˈa⋅tu⋅pi.ɾɛ.ˈa/) est une chanson de Mános Hadjidákis composée pour le film Jamais le dimanche (Jules Dassin 1960). Elle est interprétée pour la première fois par Melina Mercouri. Elle obtient, en 1961, l'Oscar de la meilleure chanson originale. Cette chanson a été reprise par de nombreux artistes dans le monde entier.

 

Interprétation et reprises

 

Melina Mercouri en interprète la version originale grecque (1960).

Dalida (Les Enfants du Pirée), toujours en 1960, l’interprète avec beaucoup de succès : no 1 en Espagne en France et en Belgique, no 2 en Italie (I Ragazzi del Pireo) et aux Pays-Bas3.

Pink Martini la chanta en version originale sur leur premier album Sympathique.

Dominique A l'interpréte également sur l'album Auguri.

Ginette Ravel, au Québec, a interprété et enregistré cette chanson en 1960.

Patrice et Mario, 1960.

Josep Guardiola, en catalan, sous le titre Els minyons del Pireu, en 1960, sur le disque Jose Guardiola y su orquesta.

The Chordettes, Connie Francis, Petula Clark ont chanté une version en anglais de cette chanson, sous le titre Never On Sunday, en 1961.

Le groupe Mikado est également un des interprètes de la version française.

Lale Andersen a connu de nouveau le succès en RFA en 1960 avec sa version Ein schiff wird kommen....

Angélique Ionatos, en grec, sur le disque Chansons nomades (1997).

Citons encore et entre autres Luis Mariano, Georges Guétary, Dario Moreno, Gloria Lasso, Nana Mouskouri, Georges Moustaki (Eddie Salem) et Caterina Valente.

 

Album

 

Les Enfants du Pirée, est le nom du septième album de Dalida, sorti en juin 1960.

 

 

 

Τα παιδιά του Πειραιά
Κείμενο (αυθεντικό): 

Aπ' το παράθυρό μου στέλνω
ένα-δύο και τρία και τέσσερα φιλιά
που φτάνουν στο λιμάνι
ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά

Πώς ήθελα να έχω ένα και δύο
και τρία και τέσσερα παιδιά
που σαν θα μεγαλώσουν όλα
θα γίνουν λεβέντες για χάρη του Πειραιά

Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι
τρελή να με 'χει κάνει, όσο τον Πειραιά
Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ' αραδιάζει
και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά

Aπό την πόρτα μου σαν βγω
δεν υπάρχει κανείς που να μην τον αγαπώ
και σαν το βράδυ κοιμηθώ, ξέρω πως
ξέρω πως, πως θα τον ονειρευτώ

Πετράδια βάζω στο λαιμό, και μια χά-
και μια χά-, και μια χάντρα φυλακτό
γιατί τα βράδια καρτερώ, στο λιμάνι σαν βγω
κάποιον άγνωστο να βρω

Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι
τρελή να με 'χει κάνει, όσο τον Πειραιά
Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ' αραδιάζει
και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά

 

 

Les enfants du Pirée
Texte (traduction) :

Depuis ma fenêtre j'envoie
un-deux et trois et quatre baisers
qui arrivent au port
un et deux et trois et quatre oiseaux

Comme je voudrais en avoir un et deux
et trois et quatre enfants
qui quand ils grandiront tous
ils deviendront des braves gars pour l'amour du Pirée

Autant que je cherche, je ne trouve un autre port
qui me rende folle autant que Le Pirée
Où, quand le soir arrive, ses chansons déroule
change sa partition, et, se remplit de garçons

De ma porte dès que je sors
il n'y a pas un que je n’aime pas
et quand le soir je m’endors, je sais que -
Je sais que je rêverai de lui

Une parure de pierres autour du cou, et une pe-,
et une pe-, une perle en amulette
parce que le soir quand je sors sur le port j’attends
quelque inconnu à rencontrer

Autant que je cherche, je ne trouve un autre port
qui me rende folle autant que Le Pirée
Où, quand le soir arrive, ses chansons déroule
change sa partition, et, se remplit de garçons

 

 

 

 
Liens externes                                                  
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Enfants_du_Pir%C3%A9e  
     
     
     
Notes et références                                                    
   
   
   
   
    Melina Mercouri
    Melina Mercouri
   
   
   
   
    Melina Mercouri : Les Enfants du Pirée
    Melina Mercouri : O metikos / Ο μετοικος (Le Métèque)
   
   
   
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub