Le Pénitencier est une chanson emblématique de la carrière de Johnny Hallyday. Enregistrée en 1964, le titre est l'adaptation française d'un folk song américain The House of the Rising Sun. L'interprétation de Johnny Hallyday s'inspire de la version du groupe The Animals (qui est, cette même année, un grand succès). Titre produit chez Philips et réalisé par Lee Halliday, le texte (entièrement revisité par rapport à l'original), évoque l'incarcération d'un jeune homme sur lequel les portes d'une prison se referment.
Comptant parmi les standards de l'artiste, Le Pénitencier est l'un des titres qu'il a régulièrement inscrits à son tour de chant.
Hugues Aufray (qui a chanté en première partie des concerts de Johnny Hallyday à l'Olympia, au printemps 1964) et Vline Buggy signent les paroles françaises de ce qui va devenir l'un des plus grands succès de Johnny Hallyday. Ce dernier effectue alors son service militaire et ayant obtenu l'autorisation de continuer ses enregistrements durant cette période (1964-1965), il profite de quelques jours de permission pour enregistrer, à Paris, au studio Blanqui, Le Pénitencier. Johnny Hallyday est accompagné par l'orchestre d'Eddie Vartan. Les arrangements écrits par ce dernier, innovent par rapport à la version anglaise du groupe The Animals (caractérisée par un long solo d'orgue), avec la présence d'une formation de cuivre (ce qui à l'avenir sera la marque des orchestrations de Johnny Hallyday). Tommy Brown et Mick Jones, futur batteur, guitariste et (tous deux) chef d'orchestre du chanteur, sont alors membres de la formation d'Eddie Vartan et jouent ici pour la première fois pour Hallyday.
Le Pénitencier a eu beaucoup de versions concurrentes : Burt Blanca, Les Cousins, Les Players, Claude Ciari, Grégoire Peck, Les Sphinx, l'ont reprise, sans qu'aucune ne parvienne à éclipser celle d'Hallyday. À sa sortie, la chanson est un succès et devient même l'une de ses plus grandes réussites commerciales de l'époque. Le titre réapparaît dans les meilleures ventes de singles en décembre 2017 après la disparition du chanteur et atteint la 14e place.
Au-delà des ventes et des classements, la chanson Le Pénitencier marque un tournant artistique important dans la carrière de Johnny Hallyday. Désormais, les thèmes abordés se feront plus matures, exits les chants pour surprises-parties, les twists et autres madisons, les copains et les filles ; à quelques mois de son mariage avec Sylvie Vartan, la désinvolture des années yéyés est révolue et à l'heure de la maturité, Le Pénitencier est la première « chanson adulte » du chanteur alors âgé de 21 ans et qui affiche quatre années de carrière et de succès ininterrompus. Daniel Lesueur considère qu'il est probable que l'année 1964 soit celle où, de toute sa carrière, Johnny Hallyday fut au sommet de son succès. Considérant qu'il n'a alors pas le moindre concurrent, Claude François étant alors un peu en retrait et Adamo n'ayant pas encore totalement conquis le public. Le virage s'amorce en fait quelques mois plus tôt, avec le titre Les Mauvais Garçons (sorti en 45 tours au printemps 1964), sur lequel précédant Le Pénitencier, Johnny aborde déjà la délinquance. L'année suivante, il livre un album plus intime Johnny chante Hallyday sur lequel avec le titre Toi qui t'en vas, il évoque la libération d'un compagnon de cellule et donne en quelque sorte une suite au Pénitencier.
La délinquance et l'incarcération demeureront des thèmes récurrents d'Hallyday tout au long de sa carrière : Je me suis lavé les mains dans une eau sale (1966 album La Génération perdue), On me recherche (1970 45 tours), chansons où il imagine la cavale d'un truand, [...], Mercredi matin évoque le quotidien d'un prisonnier (1982 album Quelque part un aigle), tout comme Mirador (1989 album Cadillac). Avec Remise de peine (1999 album Sang pour sang) c'est la Libération conditionnelle qui est abordée. Il chante une nouvelle fois, le quotidien des prisons dans Un monde à part en 2002 (Entre chiens et loups BO du film éponyme d'Alexandre Arcady) ; En 2015, sur son 50e album studio avec le titre Des raisons d'espérer Hallyday évoque le jour où un détenu recouvre la liberté. Enfin sur son ultime album, avec la chanson 4 M², il chante encore l'« univers carcéral ».
Par deux fois, Johnny Hallyday chante pour des prisonniers. La première fois, le 28 juin 1974, en Suisse, à la prison de Bochuz. Malgré plusieurs tentatives, le chanteur n'a jamais (à l'époque), réussi à obtenir les autorisations nécessaires pour concrétiser un tel projet en France. Sa prestation est enregistrée et diffusée à la télévision suisse romande le 23 juillet, durant l'émission Pour vous Messieurs X : Johnny Hallyday et Raymond Devos à Bochuz. Lors de l'entretien avec les prisonniers, Johnny déclare : « J'ai été sauvé par mon métier, peut-être que je serais ici aujourd'hui si je n'avais pas eu cette chance ». Lorsqu'il quitte le pénitencier, les détenus le saluent en frappant avec leurs gobelets aux barreaux de leurs cellules.
Il lui faut attendre l'élection de François Mitterrand à la présidence en 1981 et la présence de Robert Badinter au ministère de la justice, pour qu'il récidive, cette fois en France. Les verrous administratifs et politiques s'étant ouverts et les autorisations accordées, le chanteur donne deux représentations le 19 février 1982, devant les détenus à la Maison d'arrêt de Fleury-Mérogis. C'est à cette occasion, qu'a été créée la chanson Mercredi matin (déjà évoquée plus haut) ; ce titre n'a depuis jamais plus été inscrit à son tour de chant.
Discographie
La chanson sort le 26 octobre 1964 en :
Super 45 tours - Référence originale : EP Philips 434955 (autres titres : Toujours plus loin, One more time, encore une fois, Je te reverrai).
33 tours 25 cm - Le Pénitencier.
Sur les pochettes, Hallyday est habillé en soldat, exigence de l'autorité militaire qui en échange l'autorise à enregistrer et à sortir de nouveaux disques. Les pochettes des disques suivants, toujours en tenue réglementaire se poursuivront jusqu'à sa libération en août 1965 ; le 9 juillet sort l'album Hallelujah, libéré des contraintes vestimentaires, il pose sur la pochette en blouson et jeans une guitare à la main.
La même année, Johnny Hallyday enregistre le titre dans une version allemande : Das Alte Haus in New Orleans (exclusivement diffusé en Allemagne en 45 tours).
En 1982, Johnny Hallyday réenregistre une nouvelle version studio du titre (sur une orchestration complément revisitée).
Elle sort en 45 tours (Philips 6010470) et en Maxi 45 tours ("Spécial Club" Philips 6863175 Hors-commerce) ; Sur la face B, Hallyday revisite la chanson Noir c'est noir.
Toujours en 1982, il grave une version espagnole, El penal diffusée sur l'album Black es noir.
Reprises
En 2011, Hugues Aufray enregistre sa propre version de Le Pénitencier. Sur le même album, Troubador since 1948, il donne une autre adaptation de The House of the Rising Sun : L'Hôtel du soleil levant, avec un texte plus proche de l'original.
En 1999, à l'occasion d'un concert d'Hugues Aufray au Petit Journal Montparnasse (le 5 mai), les deux artistes ont chanté en duo Le Pénitencier
En 2017, Le Pénitencier est repris par Gauvain Sers sur l'album On a tous quelque chose de Johnny et, en 2018, par Sylvie Vartan sur l'album Avec toi.
Paroles
Les portes du pénitencier
Bientôt vont se refermer
Et c'est là que je finirai ma vie
Comme d'autres gars l'ont finie
Pour moi, ma mère a donné
Sa robe de mariée
Peux-tu jamais me pardonner
Je t'ai trop fait pleurer
Le soleil n'est pas fait pour nous
C'est la nuit qu'on peut tricher
Toi qui ce soir as tout perdu
Demain, tu peux gagner
Oh, mères, écoutez-moi
Ne laissez jamais vos garçons
Seuls la nuit traîner dans les rues
Ils iront tout droit en prison
Et toi la fille qui m'a aimé
Je t'ai trop fait pleurer
Les larmes de honte que tu as versées
Il faut les oublier
Et les portes du pénitencier
Bientôt vont se fermer
Et c'est là que je finirai ma vie
Comme d'autres gars l'ont finie
Paroliers : Alan Price / Vline Buggy / Hugues Aufray
Paroles de Le Pénitencier © Sony/ATV Music Publishing LLC
https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_P%C3%A9nitencier
Hymne à l’amour est une chanson d'Édith Piaf sortie en 1950, dont les paroles ont été écrites par Édith Piaf et la musique par Marguerite Monnot.
Devenue un classique de la chanson française, elle compte parmi les plus grands succès d’Édith Piaf.
Édith Piaf écrit Hymne à l’amour en pensant à l’homme qu’elle aime, le boxeur Marcel Cerdan, rencontré en 1948 à New York, où elle est en tournée. Au début de 1949, le couple achète une maison à Boulogne-Billancourt : c’est dans cet intérieur qu’elle écrit ce qui va devenir l’un de ses plus grands succès.
Arrangé par Albert Lasry, la chanson est déposée le 28 juillet 1949 et approuvée par la SACEM le 8 août. Marguerite Monnot se serait inspiré de la Lied Frühlingsnacht de Robert Schumann en composant la musique.
Initialement, Edith Piaf aurait offert L'Hymne à l'amour à Yvette Giraud, qui l'enregistrera seulement après sa mort, en 1965.
Finalement, Édith Piaf chante cette chanson pour la première fois le 14 septembre 1949 au « Versailles », un cabaret de New York. Le 28 octobre 1949, Marcel Cerdan meurt dans le crash du vol 009 Air France, et elle monte symboliquement le soir même pour lui rendre hommage en chantant cette chanson.
Elle l'enregistrera finalement avant le 2 mai 1950 avec l'orchestre de Robert Chauvigny.
Édith Piaf interprète la chanson dans le film Paris chante toujours de Pierre Montazel, en 1952.
En 2016, un sondage réalisé par l'institut BVA la désigne « chanson d'amour francophone préférée des Français
Reprises
Depuis, la chanson a été reprise plusieurs fois et adaptée dans diverses langues, avec quelques adaptations du texte quand l’interprète est un homme, comme Johnny Hallyday (lors de son spectacle Lorada Tour en 1995-1996), « je me ferais teindre en blonde » devenant « j’oublierais brunes et blondes »
En français
Au Québec, la chanteuse Nicole Martin en a fait le titre de l’un de ses albums (« L'Hymne à l'amour » en 1976) et Hymne à l’amour est devenu l’un de ses plus grands succès. Elle le reprend même à nouveau en 2010 et l’incorpore à son album Cocktail de douceur.
Le groupe Cyclope l’a reprise en 1984.
Mireille Mathieu reprend cette chanson sur son album Mireille Mathieu chante Piaf sorti en 1993, en 2003 puis en 2012.
1995 : Johnny Hallyday pendant le Lorada Tour.
Alain Barrière l’a interprétée en 2007 dans son album Chansons françaises.
Le chanteur québécois Gerry Boulet en a fait quant à lui une version live très populaire avec son groupe Offenbach. On peut d’ailleurs l’entendre sur les albums Tabarnac et L’ultime.
2008 : dans la comédie musicale Il était une fois les années 60 jouée à l'Olympia, elle est chantée par Sabrina Rauch, dans une scène de flash-back.
Le chanteur américain Josh Groban l’a aussi chanté en français sur son album Closer (2003).
2014 : reprise par Sílvia Pérez Cruz dans son album Granada.
Au cinéma
2001 : Sexy Boys de Stéphane Kazandjian. Version rock chantée par Julien Baumgartner, Jérémie Elkaïm, Armelle Deutsch, Virginie Lanoué et Matthias Van Khache (pré-générique).
A la télévision
2007 : lors de l’émission sur les hôpitaux de France, elle a été chantée par Thierry Amiel.
2010 : lors de l’émission « spécial Halloween » de N'oubliez pas les paroles ! et de Taratata elle a été chantée par Gilbert Montagné.
2011 : lors de l’émission Sing-Off 100 % Vocal, elle a été chantée par l’un des groupes concurrents, VoxSet.
2012 : reprise par Florent Mothe pour la Saint-Valentin.
2015 : reprise par Céline Dion aux American Music Awards pour rendre hommages aux victimes des attentats de Paris, le 13 novembre 2015.
En littérature
Cette chanson a donné son titre à Hymnes à l’amour, roman d’Anne Wiazemsky.
En anglais
Elle a été enregistrée en 1954 par la chanteuse Kay Starr sous le titre If You Love Me (Really Love Me).
Elle a été traduite en anglais par Brenda Lee en 1961 sur l’album Emotions, sous le titre If You Love Me.
En 1976 aussi Mary Hopkin l’enregistre et connaît un succès en Grande-Bretagne.
En 2015, version reggae de Kiddus I sur l'album Take a Trip. Une version différente est incluse en 2019 sur l'album Inna de Yard.
En 2017, Phil Collins reprend la chanson dans sa tournée Not Dead Yet sous le même titre que Kay Starr.
En japonais
La chanson est adaptée en japonais dans les années 1950 sous le titre Ai no Sanka (愛の讃歌), version reprise de nombreuses fois par la suite. Hikaru Utada sort en 2010 sa propre adaptation de la chanson, Hymne à l'amour ~Ai no Anthem~.
par Fubuki Koshiji en 1951
par Hibari Misora en 1962, en single
par Akihiro Miwa en 1979
par Minako Honda en 1994, sur son album Junction
par Keisuke Kuwata en 1998, en concert
par Kazuya Ichijō en 2003, sur son album Tight Rope: Ai no Kazuya Ichijō
par Kazuyoshi Saito en 2003, en face B de son single Niji
par Ayumi Nakamura en 2004, sur son album Rocks
par Atsushi Sakurai en 2005, en face B de son single Wakusei
par SOPHIA en 2005, en face B de son single One Summer Day
par Hiromi Iwasaki en 2006, sur son album Dear Friends III
par Kenichi Mikawa en 2006, en single, interprétée au 56e Kōhaku Uta Gassen
Single d'Hikaru Utada
Hymne à l’amour
~Ai no Anthem~
Single de Hikaru Utada
extrait de l'album Single Collection Vol.2 Sortie | Japon : 9 octobre 2010 |
Enregistré | Japon |
Genre | J-pop |
Format | Single digital |
Label | EMI Music Japan |
---|
Singles de Hikaru Utada
Beautiful World -Acoustica Mix-
(2009)Goodbye Happiness
(2010)
Singles par Utada
Dirty Desire
(2009)
Hymne à l'amour ~Ai no Anthem~ (Hymne à l'amour ~愛のアンセム~?) est une chanson d’Hikaru Utada, sortie en "single digital" en 2010. C’est une nouvelle adaptation en japonais de la chanson Hymne à l’amour d’Édith Piaf. Hikaru Utada a écrit pour l’occasion de nouvelles paroles sur la musique de Marguerite Monnot, différentes de celles de l’adaptation de 1951 habituellement reprise au Japon, Ai no Sanka (愛の讃歌).
La chanson d’Utada sort en téléchargement au Japon sur le label EMI Music Japan, d’abord le 28 septembre 2010 en sonnerie pour téléphone portable dans une version courte, puis en « single digital » le 9 octobre suivant dans sa version complète. Elle atteint la 7e place du classement Billboard Japan Hot 100. Elle sort également en téléchargement aux États-Unis le 27 octobre suivant.
La chanson d’Utada est utilisée comme thème musical pour une publicité pour la marque Pepsi Nex dans laquelle apparait la chanteuse, dans le cadre d'une campagne publicitaire composée d’une série de clips mettant en scène des vedettes reprenant des chansons célèbres, dont Kumi Koda, Perfume ou L'Arc-en-Ciel. La reprise d’Utada sert aussi à promouvoir sa double-compilation Single Collection Vol.2 qui sort le mois suivant et sur laquelle elle figure, sur le disque supplémentaire consacré aux nouveautés. Une autre des nouvelles chansons de cet album, Can’t Wait ’Til Christmas, lui succédera dans une seconde publicité pour Pepsi Nex avec Utada en décembre.
Autres langues
Himno al amor, en espagnol, par Paloma San Basilio, Dyango, Brenda Asnicar
Hino ao amor, en portugais, par Dalva de Oliveira, Maysa Matarazzo (album Maysa É Maysa... É Maysa... É Maysa/ 1959), par Samuel Julião (2012)
Inno all'amore, en italien, par Milva (1961)
Himna Ljubavi en serbe, par Senka Veletanlić (1962)
Hymni Rakkaudelle, en finnois, par Tuulikki Eloranta (album Hymni Rakkaudelle/ 1974), Irmeli Mäkelä, Ragni Malmstén, Marjatta Leppänen
Loflied Der Liefde en néerlandais, par Conny Vandenbos
Til Dig, en danois, par Bamse (album Din Sang/ 1977)
Kap Nei (給你 To You), en cantonais, par Anthony Wong (album Yeuk Seui/ 2006)
Innu à l'Amore, en corse, par le groupe "I Campagnoli" (2015)
Versions instrumentales
Paul Mauriat (album Hymne à l’amour / 1977)
Tokyo Ska Paradise Orchestra (album Kinou Kyou Ashita / 2009)
Gautier Capucon en 2020.
Paroles
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la Terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu'l'amour innondera mes matins
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importe les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la Lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrais aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel, plus de problème
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Source : Musixmatch
Paroliers : Edith Piaf / Angèle Marguerite Monnot / Goeffrey Claremont Parsons
Paroles de Hymne à l’amour © Mca Music Publishing, A.d.o. Universal S