Date de création : 09.04.2012
Dernière mise à jour :
26.11.2024
18342 articles
>> Toutes les rubriques <<
· Cinéma (1153)
· A à Z : Sommaire (355)
· Mannequin de charme (945)
· Musique (399)
· Monde : France (2758)
· Calendrier : Événements (333)
· Département : Meuse (265)
· Cinéma : Films à classer (153)
· Calendrier : Naissances (246)
· Mannequin (210)
air amour annonce art article background base belle blogs center centerblog centre
Articles les plus lus· Bienvenue sur
· Alessandra Sublet
· Lui : Célébrités nues
· 28 septembre : Naissances
· Loto (jeu de la Française des jeux)
· Feodor Vassiliev et Valentina Vassilyev : 69 enfants nés
· Renaud : Hexagone (Paroles et explications)
· Omar Sharif
· A (Sommaire)
· Mannequin de charme : Sommaire
· Culotte : Sous les jupes des filles
· Julia Channel
· Femme
· Brigitte Lahaie
· Maureen O'Hara
nicole aniston
Par Anonyme, le 26.10.2024
jeu le trouve très joli
Par Anonyme, le 23.09.2024
coucou.il pleut encore et encore.l automne arrive a grand pas .passe une douce soirée.musiqu e à retrouver che
Par Anonyme, le 08.09.2024
très bien fait http://titi.ce nterblog.net
Par han.t, le 03.09.2024
wsl
Par Anonyme, le 26.06.2024
C'est simple et GRATOS
Préparez une image revalorisant votre blog.
L'adresse de votre blog sera récupérée.
Et votre pub paraitra à plusieurs reprises sous des articles de dessinsagogo55.
Valable que pour les blogs non professionnel
|
|
" The Promise You Made " est une chanson de Peter Kingsbery . Initialement écrite pour le groupe Cock Robin de Kingsbery , la chanson a été enregistrée en 1984 pour le premier album éponyme du groupe. Il est sorti en single aux USA en novembre 1985, et au début de 1986 en Europe où il est devenu un grand succès.
La vidéo s'ouvre avec une vieille femme caressant son chien; elle rencontre alors des passants et Peter Kingsbery entre dans le studio d'enregistrement. Alors que Kingsbery commence à chanter, les gens tournent autour de l'entrée du studio et d'autres membres du groupe arrivent également à l'intérieur et installent les instruments, avec Anna LaCazio rejoignant le chant de Kingsbery. Lorsqu'un stand de fruits est renversé à l'extérieur, le dernier membre du groupe entre dans le studio. En un rien de temps, tous les instruments sont en place. La plupart de la vidéo est composée de fondus, alternant les scènes à l'intérieur du studio montrant le groupe avec des images des membres du public à l'extérieur de l'entrée du studio. Le clip se termine par des photos de Kingsbery et Anna LaCazio quittant le studio ensemble
| |||||||||||||||||||||||||||
Chanson française | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson internationale | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Hymne national | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique classique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique de film | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique instrumentale | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Parodie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson paillarde | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson pour enfant | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Dessin animé | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Générique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Série TV | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Promise_You_Made | |||||||||||||||||||||||||||
https://youtu.be/E0BiI_yYMOo | |||||||||||||||||||||||||||
https://youtu.be/ok9RcNeBnM0 | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
Musique : Sommaire | |||||||||||||||||||||||||||
Musique : Postes (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
Cock Robin | |||||||||||||||||||||||||||
Cock Robin | |||||||||||||||||||||||||||
Cock Robin | |||||||||||||||||||||||||||
Cock Robin : The Promise You Made | |||||||||||||||||||||||||||
Cock Robin : When Your Heart Is Weak | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
" Dance the Night Away " est une chanson du groupe country américain The Mavericks , écrite par le chanteur principal du groupe, Raul Malo , et produite par Malo aux côtés de Don Cook . Il a été inclus sur leur cinquième album studio, Trampoline (1998), en tant que morceau d'ouverture. Principalement une chanson pop-rock et latine soutenue par des instruments à cor , elle a été écrite en un après-midi par Malo, qui a commencé à arranger la musique plus souvent après avoir terminé l'enregistrement de démonstration.
La chanson est sortie en single aux États-Unis le 10 mars 1998, atteignant le numéro 63 du palmarès Billboard Hot Country Singles & Tracks . Les Mavericks ont également convaincu leur label , MCA Records , de publier la chanson en Europe; cela a été fait le 20 avril de la même année. Après sa sortie européenne, il a atteint la neuvième place du Irish Singles Chart et la quatrième du UK Singles Chart . Il continue d'être l'un des succès les plus durables du groupe.
Dans une interview avec Songwriting , un magazine en ligne britannique , le chanteur principal des Mavericks Raul Malo a révélé que "Dance the Night Away" était un "heureux accident". Il a d'abord joué les accords de E, B et B7 sur sa guitare, et au cours de l'après-midi, il a continué à construire la chanson et à terminer l'écriture. Après avoir enregistré la piste de démonstration, il s'est rendu compte que toutes les parties de la chanson étaient déjà présentes, donc le reste des Mavericks a copié la piste de démonstration. Malo a poursuivi en disant que l'enregistrement de démonstration lui a donné la confiance nécessaire pour arranger de la musique. Quand il a présenté la chanson à son label , MCA Records, ils ont répondu positivement mais ne savaient pas quoi en faire. Le groupe a suggéré de sortir la chanson au Royaume-Uni et en Europe, ce qu'ils ont finalement accompli.
Composition
"Dance the Night Away" a été décrit comme une chanson pop rock par Jan Hansen de Radio Mojn au Danemark, disant que le morceau n'est pas une véritable chanson de musique country . Il a expliqué: "C'est plus du rock-pop ... avec beaucoup d'instruments dedans, ce qui rend la chanson beaucoup plus heureuse." C'est aussi une chanson d'influence latine . La piste est réglée en temps commun et a un tempo de 138 battements par minute, avec une clé de mi majeur . Il contient plusieurs segments d'instruments à corne joués dans la même tonalité.
Performance commerciale
En Amérique du Nord, "Dance the Night Away" est devenu un petit succès dans les charts country américains et canadiens. Aux États-Unis, il a culminé au numéro 63 sur le tableau Billboard Hot Country Songs , tandis qu'au Canada, il a atteint le numéro 72 sur le RPM Country 100. En mars 1998, la chanson a été diffusée aux Pays-Bas, atteignant des sommets du numéro 23 du Top 40 néerlandais et du numéro 25 du Single Top 100 .
Après sa sortie officielle européenne en avril, la chanson a été enregistrée en Irlande et au Royaume-Uni. Ce dernier pays, le single a fait ses débuts au numéro neuf sur le UK Singles Chart , a passé trois semaines à monter et à descendre dans le top 10, puis a culminé au numéro quatre le 24 mai 1998. Il a continué à dépenser 13 autres. semaines dans le top 100, et à la fin de l'année, il a été classé comme le 26e succès le plus vendu au Royaume-Uni. L' industrie phonographique britannique a décerné au dossier une certification Platine en avril 2020 pour les ventes et les chiffres de diffusion en continu de plus de 600 000. En Irlande, il a fait ses débuts sur le graphique des célibataires irlandaisle 30 avril et atteint le numéro neuf. Il a également été cartographié en Allemagne, où il est passé au numéro 66 pendant deux semaines à la fin de juillet 1998.
"Dance the Night Away" est à ce jour la chanson la plus populaire des Mavericks. Lors de son entretien avec Songwriter , Malo a déclaré qu'il était choqué par le succès de la chanson, mais il a également estimé que ce n'était pas le meilleur travail du groupe. Il a affirmé que même s'il ne méprisait pas la chanson, il estimait que son succès empêchait les gens d'enquêter beaucoup plus loin sur le groupe et leur musique. Cependant, il a finalement décidé qu'il était satisfait des «beaux» résultats de la renommée de la chanson.
Clip vidéo
Le clip a été réalisé par Gerry Wenner et se déroule dans un supermarché typique. Une fois que la chanson commence, l'activité sur le marché augmente à mesure que les Mavericks interprètent "Dance the Night Away" à divers endroits du magasin. Un agent de sécurité, voyant le groupe sur une caméra de surveillance , les recherche sur le marché. À la fin de la vidéo, le garde abandonne alors que la musique se termine avec le groupe regardant dans les caméras de sécurité.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dance_the_Night_Away_(The_Mavericks_song)
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | ||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
SOMMAIRE | ||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | ||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 |
D'après le journal péruvien La República, le duo de folk song américain Simon and Garfunkel, et notamment Paul Simon, en avait entendu en 1965 une version interprétée à Paris au Théâtre de l'Est parisien par le groupe Los Incas (en première partie d'un de leurs concerts). Charmés par la beauté des mélodies andines interprétées sur instruments traditionnels, Simon et Garfunkel en demandent l'origine au groupe et si l'on pouvait en acheter les droits, car Paul Simon dès cet instant envisage une transposition en chanson de ce thème ; à l'époque Jorge Milchberg, charanguiste, arrangeur, directeur musical du groupe, et surnommé El Inca sur les pochettes de disques, leur présente, probablement de bonne foi, le chant comme une complainte populaire péruvienne remontant au XVIIIe siècle et à la grande révolte indienne de Túpac Amaru II. En effet voici comment était présenté (sans doute par Jorge Milchberg lui-même) le thème El Cóndor pasa (yaraví) sur la pochette du disque où il apparaît pour la première fois [Disque déjà cité ː « Amérique du Sud - Voyages Autour du Monde, Chants et Danses par Los Incas», 1963 (Philips - 844.879 BY). Voir la discographie de Los Incas] :
« Yaraví est la déformation espagnole du mot quechua « harawi » qui signifie : chanson [d’amour] triste. On trouve le terme yaraví dans des écrits remontant jusqu’à 1791. Ce thème aurait pris sa forme actuelle au XVIIIe siècle, à peu près à l’époque de la révolte de Tupac Amaru contre les espagnols. L’Inca prend la forme du condor. D’après la tradition, cette chanson relaterait sous la forme d’un court drame, l’épopée de cette révolte. Après une introduction jouée par deux charangos, les kenas exposent [à deux voix], avec leur sonorité particulière, cette mélodie populaire du Pérou. La deuxième partie termine ce morceau par un rythme très entrainant de huayno. »
D'ailleurs, l'hypothèse n'était pas absurde, car le condor a toujours symbolisé le retour de l'Inca suprême sur les terres andines, et de plus le compositeur Daniel Alomía Robles était lui-même, on l'a vu, un ethnomusicologue savant qui avait recueilli infatigablement dans les villages les plus reculés des Andes péruviennes, boliviennes et équatoriennes, un grand nombre de mélodies ancestrales héritées des peuples précolombiens et de l'époque coloniale, qui ont été pour lui une source d'inspiration inépuisable. Certaines autres sources envisagent d'ailleurs cette même hypothèse à savoir que Robles se serait en partie inspiré pour cette composition de mélodies ancestrales villageoises issues de ses collectes. En partie seulement, si bien que sa réécriture peut tout de même être considérée comme une création
Simon & Garfunkel: El Condor Pasa (If I Could) (Live New York 2003 - riformattato)
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
https://fr.wikipedia.org/wiki/El_c%C3%B3ndor_pasa#Historique | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
Musique : Sommaire | |||||||||||||||||||||||||||
Musique : Postes (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
Simon et Garfunkel | |||||||||||||||||||||||||||
Simon et Garfunkel : Cecilia | |||||||||||||||||||||||||||
Simon and Garfunkel : El condor pasa | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
El cóndor pasa est d'abord une œuvre théâtrale musicale classée traditionnellement comme zarzuela, d'où est extrait l'air de la célèbre chanson du même nom.
La musique a été écrite par le compositeur péruvien Daniel Alomía Robles sur un livret original de Julio de La Paz (pseudonyme du dramaturge liménien Julio Baudouin) en 1913. Mais la partition ne fut publiée comme composition originale et enregistrée par Robles qu'en 1933 aux États-Unis.
Le thème éponyme El cóndor pasa, issu de la musique qui clôt la zarzuela en 1913, a connu un rebond de renommée mondiale considérable à partir de la fin des années 1950 (groupe Achalay) / début des années 1960 (groupe Los Incas), mais sous une forme différente de l'original ː non plus en version orchestrale classique, éventuellement avec chœur, mais maintenant pour un ensemble réduit, en version toujours uniquement instrumentale mais avec des instruments autochtones des Andes (kenas, charango, harpe andine, tinya (es)). C'est sous cette forme nouvelle, avec l'adjonction de nouvelles parties chantées en 1970 (sur des paroles bien différentes de l'esprit et des thèmes de la version originale de la zarzuela), que cet air deviendra un standard de la musique folk dans le répertoire du duo Simon and Garfunkel et fera le tour du monde, connaissant des versions et des adaptations quasiment innombrables.
Alexandro Querevalú - El Condor Pasa
Le succès de cette mélodie a consacré le renouveau des musiques andines sur la scène internationale, et ne sera pas pour rien dans l'essor d'un nouveau genre musical ː la World music ou Musiques du monde, à partir des années 1970 et 1980. Ce nouveau genre est distinct de ce qu'on appelle la Musique folk, plus ancienne et plus centrée sur la recherche de racines culturelles plus localisées, quoique tout aussi susceptible qu'elles de pratiquer la fusion de genres musicaux. La world music devient, à partir de ces décennies (à côté des principaux courants occidentaux contemporains que sont la musique classique, le jazz, la pop, le rock), un genre musical à part entière, visitant le monde et revisitant les musiques traditionnelles, des Indes à l'Afrique, des Amériques à l’ Extrême et au Moyen-Orient. Elle résulte du métissage culturel de patrimoines musicaux variés émanant de cultures traditionnelles, et d'une insatiable curiosité culturelle polycentrée qui se développe dans l'ensemble du monde musical et du public à partir de ces années-là. Non pas que l'intérêt pour les musiques traditionnelles, l'ethnomusicologie, voire pour l'exotisme musical n'y préexiste pas ː le jazz, le flamenco ou le tango par exemple avaient déjà connu dans la première moitié du XXe siècle une certaine extension internationale, tout en restant cantonné dans leur propre ligne d'évolution ; de même on sait l'intérêt attentif et assidu dont les compositeurs classiques, comme Béla Bartók, avaient témoigné pour les musiques traditionnelles. Mais cet intérêt "centrifuge", couplé avec une recherche de racines multiples et de sens, n'avait pas encore donné lieu à un tel brassage, à un même courant musical fusionnel à échelle mondiale, en lien avec le développement des télécommunications, comme celui qu'a inauguré El cóndor pasa pour la world music. Ainsi, —et ce thème d'El cóndor pasa en témoigne à l'évidence, ce qui caractérise son style— la world music, malgré son goût marqué pour les instruments autochtones du monde (par exemple le ney et l'oud proche-orientaux, la kalimba et la kora ou le balafon africains, le sitar et le bansurî indiens, le shakuhachi et le koto extrême-orientaux, la kena, le siku et le charango andins, etc.), ne relève pas du champ des musiques traditionnelles. Elle s'en inspire certes, mais pour créer une musique inédite qui s'apparente plutôt à la musique-fusion, mêlant les apports des musiques traditionnelles à ceux du jazz, de la musique classique, de la musique baroque et de la musique ancienne européennes, du rock, de la pop-musique, du tango et du flamenco, etc.
El cóndor pasa, avec les instruments traditionnels andins (kena, charango) qui l'incarnent désormais, deviendra même le symbole d'un réveil de la conscience amérindienne des peuples andins, ou tout au moins d'un regain d'intérêt pour leur passé précolombien, ainsi que l’emblème de la génération du "Flower Power", du "retour à la terre" ou d'un éveil de la conscience écologique. Certes, cette quête d'exotisme ou cette volonté de retour aux sources ne seraient pas exemptes d'ambiguïtés pour certains historiens de l'art. Toujours est-il que pour Kofi Annan, secrétaire général de l'ONU en visite dans les Andes et notamment à La Paz en 2003, ce thème est devenu un symbole de paix, de justice sociale et d'harmonie écologique, d'amitié entre les peuples. On peut ajouter que de ce point de vue concernant les aspects de renouvellement, de consolidation et de diffusion des identités autochtones, pour l'Occident comme pour la conscience autochtone, ce thème d'El cóndor pasa a joué un peu le même rôle pour les peuples andins qu'un autre "tube" planétaire de world music pour les Kabyles et l'ensemble des berbérophones d'Afrique du Nord ː la chanson amazighe A Vava Inouva du chanteur kabyle Idir en 1976, soit au cours de la même décennie. Mais on doit noter que celle-ci a connu beaucoup moins de reprises de par le monde que notre thème du condor.
Si l’on cherche les raisons du succès et de l’importance de ce thème d’El Cóndor pasa comme initiation d’un courant musical et comme condensé de références culturelles et identitaires, lui conférant une véritable dimension emblématique et patrimoniale, elles sont probablement à trouver du côté de sa mélodie qui puise certains de ses éléments dans les traditions musicales les plus anciennes, voire précolombiennes comme on le verra, ainsi que dans la prégnance, toujours actuelle en partie, de la figure archétypale du condor dans la cosmovision andine elle aussi la plus ancestrale.
Leo Rojas - El Condor Pasa
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
https://fr.wikipedia.org/wiki/El_c%C3%B3ndor_pasa | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
Musique : Sommaire | |||||||||||||||||||||||||||
Musique : Postes (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
Robert Vaughn est un acteur américain, né le 22 novembre 1932 à New York (État de New York) et mort le 11 novembre 2016 à Danbury (Connecticut)
Révélé dans le film Les Sept Mercenaires dont il était le dernier acteur survivant, il est particulièrement connu pour avoir tenu le rôle de Napoleon Solo dans la série Des agents très spéciaux et celui de Harry Rule dans la série Poigne de fer et séduction ainsi que celui du général Hunt Stockwell dans la série L'Agence tous risques (sa carrière au cinéma s'étant toujours limitée à des seconds rôles — principalement dans des rôles d'hommes politiques).
Robert Vaughn est né à New York. Ses parents d'origine irlandaise et de confession catholique sont l'aspirante actrice Marcella Frances Gaudel (1908-1961) et Gerald Walter Vaughn (1902-1950), un comédien de série radio. Ses parents se séparent alors qu'il est encore jeune. Robert Vaughn part vivre avec sa mère à Minneapolis dans le Minnesota. Élève au École secondaire North Community (en), il est diplômé en journalisme de l'université du Minnesota.
Il poursuit des études en arts et sciences appliquées en Californie, à Los Angeles. Il est titulaire d'un doctorat en communication de l'université de la Californie méridionale, auteur d'une thèse publiée en 1972, sur les victimes de mise à l'index dans le show-biz.
Parallèlement à ses études, Robert Vaughn commence à travailler en tant qu'acteur. Il fait sa première apparition à la télévision en 1955 dans un épisode de la série Medic intitulé « Black Friday ». Il jouera plus de 200 personnages dans des films, des téléfilms et des séries.
Il tient son premier rôle cinématographique dans Les Dix Commandements. Son rôle est mineur et n'est pas crédité au générique.
Sa première prestation cinématographique créditée a lieu en 1957 quand il joue dans Le Carrefour de la vengeance où il tient le rôle de Bob Ford, l'assassin de Jesse James.
Sa prestation dans The Young Philadelphians (1959) lui vaut d'être proposé pour l'Oscar du meilleur second rôle. Mais c'est son rôle de Lee dans Les Sept Mercenaires qui lui permet d'acquérir une stature nationale et internationale. Il reprendra un rôle similaire en 1980 dans l'adaptation futuriste, Les Mercenaires de l'espace puis celui du juge Oren Travis dans la série éponyme (1998-2000).
De 1964 à 1968, il joue le rôle de Napoléon Solo dans la série Des agents très spéciaux au côté de l'acteur britannique David McCallum. Le succès de cette série permet le développement de merchandising ainsi que de suites sous la forme de téléfilm dans les années 1980.
En 1968, abonné au second rôle de premier plan, Robert Vaughn joue le rôle d'un homme politique ambitieux dans le film Bullitt au côté de Steve McQueen. Parallèlement, l'acteur est aussi engagé politiquement. Membre du parti démocrate, il est sollicité par la branche californienne de ce dernier pour se présenter contre Ronald Reagan, candidat républicain au poste de gouverneur de Californie en 1966. Vaughn refuse cependant et apporte son soutien à Edmund Brown qui est largement battu par Reagan. Opposé à la guerre du Viêt Nam et ami proche de Robert Kennedy, il soutient sa candidature en 1968 quand celui-ci recherche l'investiture du parti démocrate.
À quelques exceptions près, la carrière de Robert Vaughn se cantonne par la suite à des prestations de premier ou second ordre à la télévision ou dans des films de série B où il arbore avec conviction un flegme et une nonchalance sans faille. On peut noter son rôle récurrent d'Oren Travis dans la série télévisée Les Sept Mercenaires (1998-2000).
Robert Vaughn se marie en 1974 à l'actrice Linda Staab. N'ayant jamais pu avoir d'enfant, ils en adoptèrent deux, un garçon, Cassidy (né en 1976) et une fille, Caitlin (née en 1981)
Il meurt d'une courte leucémie aiguë le vendredi 11 novembre 2016 à Danbury, entouré de sa famille.
Voix françaises
En France, Robert Vaughn a eu diverses voix françaises. Parmi les plus courantes, citons Claude Joseph puis Roger Rudel. Plus occasionnellement, Vaughn a été aussi doublé par Louis Velle dans Bullitt, Philippe Dumat dans Delta Force, Jacques Deschamps dans la série Arabesque, Marc de Georgi puis Jacques Richard dans la série Une nounou d'enfer ou encore Bernard Woringer puis Dominique Paturel dans la série Les Arnaqueurs VIP.
Claude Joseph dans les séries télévisées Des agents très spéciaux, Poigne de fer et séduction, Columbo, etc...
Roger Rudel dans Les Sept Mercenaires, La Tour infernale, Agence tous risques, etc...
Michel Roux dans L'Espion au chapeau vert, Espions en hélicoptère, etc...
Gabriel Cattand dans SOB et Superman 3
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
RUBRIQUE | |||||||||||||||||||||||||||
BIOGRAPHIE | Robert Vaughn | ||||||||||||||||||||||||||
CREATION (S) | 1 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | ||
Le Pont de Remagen | |||||||||||||||||||||||||||
Les sept mercenaires | |||||||||||||||||||||||||||
ADRESSE(S)EXTERNE(S) | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | ||
DATE | |||||||||||||||||||||||||||
NAISSANCE | 22 novembre 1932 | ||||||||||||||||||||||||||
DECES | 11 novembre 2016 | ||||||||||||||||||||||||||
MISE A JOUR : | 2024 | ||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | ||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
SOMMAIRE | ||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | ||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 |
Ya Mustapha, parfois orthographié Ya Mustafa (en arabe : يا مصطفى) , et quelquefois nommée d'après son refrain Chéri je t'aime, chéri je t'adore, est une chanson égyptienne.
Histoire et style
Cette chanson porte la marque de la société cosmopolite de la ville d'Alexandrie, en Égypte, depuis l'ouverture du canal de Suez en 1869, jusqu'à l'arrivée au pouvoir de Nasser. De nombreuses communautés y vivaient, soit d'origine européenne (Italiens, Grecs, Français, Levantins), soit issues des minorités égyptiennes (Juifs, Coptes). Ainsi, la musique de cette chanson est grecque, et les paroles françaises, italiennes et arabes. L'histoire se déroule dans le quartier européen de la rue Attarine
Paroles
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro. (Comme la sauce tomate)
(bis)
Ya Mustafa, ya Mustafa (Oh, Mustapha, Oh, Mustapha)
Ana bahebbak, ya Mustafa (Je t'aime Mustapha)
Sabaa senin fel Attarin, (Sept ans rue Attarine)
Delwa'aty geina Chez Maxim (Maintenant, nous dînons chez Maxim's)
-1-
Taala Ya Mustafa, ya ibn El Sarhan (Viens Mustapha, nous sommes fils d'El Sarhan)
Guib ta'mira agami we leff 'al giran (Apporte le pot de Narguilé et passe le à tes voisins.)
W amma yigi keifo keifo (Quand il se défonce)
Yeshrab ala keifo keifo (Il peut boire à volonté.)
-2-
Quand je t'ai vu sur le balcon
Tu m'as dit monte et ne fais pas d'façon.
(bis)
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro
(bis)
Ya Mustafa, ya Mustafa (Oh, Mustapaha, Oh, Mustapha)
Ana bahebbak, ya Mustafa (Je t'aime Mustapha)
Sabaa senin fel Attarin, (Sept ans rue Attarine)
Delwa’aty geina Chez Maxim (Maintenant, nous dînons chez Maxim's)
-3-
Tu m'allumais avec une allumette
Et tu m'as fait perdre la à tête
(bis)
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro (Comme la sauce tomate)
(bis)
Ya Mustafa, ya Mustafa
Ana bahebbak, ya Mustafa
Sabaa senin fel Attarin,
Delwa'aty geina Chez Maxim
Versions
Cette chanson a été interprétée par différents chanteurs
Elle peut être entendue dans plusieurs films égyptiens, tournés dans les années 1950 et 1960
Dans les années 1950, elle fut popularisée en France par Dario Moreno, originaire de la communauté juive de Turquie.
Le chanteur libanais Bob Azzam connut le succès en France, mais également au Royaume-Uni (il resta 14 semaines dans le UK Singles Chart et y atteignit la 23e place) et en Espagne (numéro 1 des charts en 1960), grâce à ce titre, en 1960.
En 1960 encore, le chanteur Pied-noir Alberto Staiffi (it) reprend à sa façon la chanson.
En Espagne, outre la version de Bob Azzam, celle de José Guardiola connut aussi un énorme succès, toujours en 1960.
Rudy Ventura, trompettiste catalan en a donné une version catalane, au début des années 1960, sous le titre Mustafà català.
Davy Graham, guitariste britannique de folk et de blues, a inclus cette chanson dans son album Folk, Blues and Beyond (en), sorti en 1964.
Le chanteur et acteur Kyu Sakamoto a aussi enregistré cette chanson
Bruno Gigliotti (alias Orlando, frère de Dalida) a également interprété cette chanson
Dalida elle-même l’a interprétée.
Nenad Jovanovic l'a interprétée en serbo-croate
Jimmy Page, guitariste de Led Zeppelin, dans White Summer / Black Mountainside (Led Zeppelin Remasters 1), en a donné une version.
En 1975, l’actrice et chanteuse cypriote-turque Nil Burak l’a interprétée.
Reprise en 1990 par le groupe de rock alternatif parisien Los Carayos (avec Manu Chao et François Hadji-Lazaro)
Pour le film indien Aatish sorti en 1994, le compositeur Nadeem-Shravan l’a adaptée. Jolly Mukherjee (en), Mukul Aggarwal et Alka Yagnik en sont les interprètes.
Angélica María, chanteuse et actrice mexicano-américaine, enregistra la chanson dans son album sorti en 1983 La Magia de Angélica María.
The Dead Brothers ont proposé une version de cette chanson en 2006 dans leur album Wunderkammer
Elle fut reprise en 2006 par la chanteuse virtuelle Bébé Lilly avec le titre La Jungle des animaux
Elle est reprise en 2017 par Julie Zenatti, Lina El Arabi et Nawel Ben Kraiem sur l'album Méditerranéennes (ici ou là-bas).
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | ||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
SOMMAIRE | ||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | ||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 |
Titre : Tu t'en vas
Interprète : Alain Barrière
Année : 1973
Auteurs compositeurs : Alain Barrière
Durée : 4 m 24 s
Label : Albatros
Référence : 10 118