Statistiques

Date de création : 09.04.2012
Dernière mise à jour : 17.05.2024
18111 articles


Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Cinéma (1204)
· A à Z : Sommaire (349)
· Mannequin de charme (955)
· Musique (415)
· Calendrier : Événements (331)
· Département : Meuse (285)
· Cinéma : Films à classer (157)
· Monde : France (2663)
· Calendrier : Naissances (246)
· Mannequin (211)

Rechercher
Abonnement au blog
Recevez les actualités de mon blog gratuitement :

Je comprends qu’en m’abonnant, je choisis explicitement de recevoir la newsletter du blog "dessinsagogo55" et que je peux facilement et à tout moment me désinscrire.


Blogs et sites préférés

· 33domy
· agrinature
· amelineooo
· antonieta
· awranna
· belovedseemore
· blogdeminifeemagique
· bomyphoto
· candaulistes
· casecorse

Voir plus


Thèmes

air amour annonce art article background base belle blogs center centerblog centre

Articles les plus lus

· Bienvenue sur
· Alessandra Sublet
· Lui : Célébrités nues
· 28 septembre : Naissances
· Loto (jeu de la Française des jeux)

· Feodor Vassiliev et Valentina Vassilyev : 69 enfants nés
· Renaud : Hexagone (Paroles et explications)
· Omar Sharif
· A (Sommaire)
· Mannequin de charme : Sommaire
· Culotte : Sous les jupes des filles
· Julia Channel
· Femme
· Brigitte Lahaie
· Maureen O'Hara

Voir plus 

Derniers commentaires

Musique : Chanson T

Tammy Wynette : Stand by your man

Publié à 13:02 par dessinsagogo55 Tags : center film centerblog sur merci place chez musique you
Tammy Wynette : Stand by your man

 

Stand by Your Man est une chanson de la chanteuse country américaine Tammy Wynette. C'était la première chanson qu'elle a coécrite avec Billy Sherrill, compositeur, réalisateur artistique et producteur exécutif chez Epic Records. Initialement sortie (aux États-Unis) en single en septembre 1968, elle apparaît aussi sur l'album Stand by Your Man, paru le 20 janvier de l'année suivante.

La chanson a atteint la 1re place au classement country de Billboard.

La chanson Stand by Your Man est le plus grand succès de la carrière de Tammy Wynette. En 1970, elle lui a valu un Grammy pour la meilleure performance vocale country féminine. En 1999, le single original de Tammy Wynette, publié sur le label Epic Records en 1968, fut inscrit au Grammy Hall of Fame,.

 

 

 

 

Sometimes it's hard to be a woman
Givin' all your love to just one man
You'll have the bad times
And he'll have the good times
Doing things that you don't understand
 
But if you love him, you'll forgive him
Even though he's hard to understand, mm, mm
And if you love him, oh, be proud of him
'Cause after all, he's just a man
 
Stand by your man
Give him two arms to cling to
And something warm to come to
When nights are cold and lonely
 
Stand by your man
And show the world you love him
Keep giving all the love you can, mm, mm
Stand by your man, hmm, hmm
 
Stand by your man (Ooh, ooh)
And show the world you love him (Ooh, ooh)
Keep giving all the love you can
Stand by your man, mm, mm, mm
 
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Billy Sherrill / Tammy Wynette
Paroles de Stand By Your Man © Parade Music Co.

 

 

Liens externes
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Stand_by_Your_Man_(chanson)
  https://youtu.be/AM-b8P1yj9w

 

Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub

 



Tarkan : Şımarık

Publié à 18:22 par dessinsagogo55 Tags : png travail centerblog sur merci france musique enfant film
Tarkan : Şımarık

Şımarık est le titre d'une chanson de Tarkan écrite par Sezen Aksu, et composée par Tarkan et Ozan Çolakoğlu.

 

Initialement extraite de l'album Ölürüm Sana, la chanson Şımarık est également présente sur le premier best of de Tarkan sorti en France en 1997 puis dans le reste de l'Europe en 1998.

 

La chanson est caractérisée par son refrain dans lequel on peut entendre deux baisers bruyants. On pourrait l'écrire "smack-smack".

 

Le clip vidéo est tourné à Marseille et il est réalisé par Emmanuel Saada.

 

Formats

 

CD single France

Şımarık (Radio Edit) 3:10

Şımarık (Malagutti Remix Edit) 3:14

Şımarık (Malagutti Remix Extended) 7:00

CD maxi

Şımarık (Radio Edit) 3:10

Şımarık (Malagutti Remix) 4:45

Şımarık (Long Version) 3:55

Şımarık (Extended Malagutti Version) 7:00

 

  Reprises

 

La chanson a été reprise plusieurs fois, entre autres en 2002 par la chanteuse australienne Holly Valance en anglais sous le titre Kiss Kiss.

 

Au cinéma

 

On retrouve la chanson dans plusieurs films, dont Beau Travail.

 
 
 
 
Paroles
 
Takmış koluna elin adamını beni
Orta yerimden çatlatıyor
Ağzında sakızı şişirip şişirip
Arsız arsız patlatıyor
 
Sahibin olamadım ya
Sığar mı erkekliğe seni şımarık
Değişti mi bu dünya
 
Çekmiş kaşına gözüne sürme
Bi de karşıma geçmiş utanması yok
İnadıma inadıma sırıtıyor
 
Biz böyle mi gördük babamızdan
Ele güne rezil olduk
Dostlar mahvolduk
 
Seni gidi fındıkkıran
Yılanı deliğinden çıkaran
Kaderim püsküllü belam
 
Seni gidi fındıkkıran
Yılanı deliğinden çıkaran
Kaderim püsküllü belam
Yakalarsam
 
Kucağına düştüm yavru
Sıcağına düştüm yavru
El aman
 
Ocağına düştüm yavru
Sıcağına düştüm yavru
El aman
 
Takmış koluna elin adamını beni
Orta yerimden çatlatıyor
Arsız arsız patlatıyor
 
Biz böyle mi gördük babamızdan
Ele güne rezil olduk
Yeni adet gelmiş eski köye vah
 
Seni gidi fındıkkıran
Yılanı deliğinden çıkaran
Kaderim püsküllü belam
Yakalarsam
 
Yılanı deliğinden çıkaran
Kaderim püsküllü belam
Yakalarsam
 
Ocağına düştüm yavru
Sıcağına düştüm yavru
El aman
 
Ocağına düştüm yavru
Kucağına düştüm yavru
El aman
 
Seni gidi fındıkkıran
Yılanı deliğinden çıkaran
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Yildirim Fatma Sezen
Paroles de Simarik © Universal Music Publishing Int. Ltd.
 
 

 

 
   
   
   
   

 

   
 
Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson paillarde 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson pour enfant 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
 

 

 
Liens externes                                                  
 

https://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%9E%C4%B1mar%C4%B1k

 
 

https://youtu.be/JJPlzNajdUs

 
     
     
     
Notes et références                                                    
    Musique : Sommaire
    Musique : Postes (Sommaire)
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                     

 

 



Teknova : Ievan Polkka

Publié à 19:20 par dessinsagogo55 Tags : center centerblog sur merci homme chez musique société maison histoire internet fille texte tube
Teknova : Ievan Polkka

Ievan polkka ou Ievan polokka (« la polka d'Ieva (Ève) » en finnois ou en dialecte savo) est une chanson populaire finlandaise dont les paroles ont été écrites en savo par Eino Kettunen (fi) dans les années 1920. Le nom « Ievan polkka » est souvent par erreur écrit « Levan polkka », du fait de la similitude entre le « L » minuscule et le « i » majuscule.

 

Description

 

La chanson raconte l'histoire d'un jeune homme et de la jeune Ieva, qui se retrouvent dans une maison où l'on danse la polka malgré la désapprobation de sa mère. Quand le jeune homme ramène Ieva chez elle, celle-ci l'attend en colère. Le jeune homme lui enjoint alors de se taire, sans quoi il ne répond plus de rien : quoi qu'elle fasse, Ieva et lui resteront ensemble.

Langue

 

Les paroles de la chanson originale sont en savo, un dialecte de l'est de la Finlande. C'est le cas de la reprise faite par Loituma en 1995, exception faite de l'intermezzo utilisé dans l'animation Flash décrite plus bas qui est un extrait de cette version, et qui est chantée en scat ou en yaourt. Elle en est simplement phonétiquement inspirée, avec quelques mots en finnois, par conséquent son texte varie d'une transcription à l'autre.

 

Musique

 

La mélodie date au moins du xviiie siècle, où elle peut être retrouvée dans la province de Viipuri, quand la frontière du royaume de Suède passait à l'ouest de la province. Pendant plusieurs décennies, les soldats russes stationnés à la frontière ont été plus nombreux que les habitants locaux. Au début du xixe siècle, les collecteurs de musique et de danse folklorique finlandais mentionnent tous que les danses de la région de Luumäki-Savitaipale étaient seulement russes et ne les ont pas notées. Les locaux portés sur la musique folklorique s'accordent à dire que la mélodie est très vieille, existait probablement déjà au début du xixe siècle et que son origine est plus ancienne. Cependant la polka a été introduite en Europe du Nord à la fin du xixe siècle, ce qui implique que la chanson, dans sa forme actuelle date de cette période.

Les partitions musicales sont temporairement désactivées.
 

Popularité

 

La chanson est très connue depuis sa reprise a cappella par le groupe Loituma dans leur premier album, Loituma, en 1995, puis dans leur deuxième album, Things of Beauty (kuutamolla), en 1998.

Très populaire en Finlande mais presque inconnue ailleurs, la chanson est devenue célèbre grâce à sa diffusion sur Internet en 2006 dans une animation flash.

 

L'animation donna l'idée à une société allemande de sonnerie de téléphone (Jamba) de reprendre cette chanson et d'en faire un clip vidéo mettant en scène une ânesse anthropomorphique nommée Holly Dolly en août 2006.

 

La Ievan Polkka a été reprise dans la musique traditionnelle irlandaise. Le morceau en question, légèrement différent dans sa deuxième partie, a été popularisé par Kevin Burke sous le nom de Finnish Polka, bien qu'il puisse porter aussi le nom de Dennis Murphy's.

 

La chanson a aussi été reprise au Japon en 2007 par Miku Hatsune, personnage phare des Vocaloids, synthétiseurs de voix développés par Yamaha, et ainsi que par d'autres personnages de ces logiciels. La version de Miku reste néanmoins la plus populaire et celle-ci apparaît dans le jeu Just Dance 2016, Miku étant la danseuse à l'écran.

 

Cette chanson a également été reprise par le groupe de folk metal finlandais Korpiklaani dans leur album Manala.

 

Mèmes Internet

 

Une animation flash utilisant un extrait de cette chanson comme bande son a connu une forte diffusion sur internet après son apparition mai 2006. Elle est constituée d'une boucle de 4 images extraites de l'anime Bleach, représentant une jeune fille (le personnage de Orihime Inoue) faisant tourner une ciboule (plante de la même famille que le poireau) sur 26 secondes de la chanson. Comme de nombreuses animations flash, elle se répète en boucle. Connue en français sous le nom de « chanson du poireau » (et en anglais, Leek Spin, ou plus rarement Loituma Girl (en)), cette animation est devenue un mème internet.

 

L'animation reprend la seconde partie du cinquième couplet et l'intégralité du sixième couplet de la chanson (soit 12 vers). Ces vers n'ont pas de signification, il s'agit de scat, et ils ne sont donc pas inclus dans les paroles. Ce détail a souvent échappé aux internautes qui ont posté les paroles et leur traduction dans les forums, après un lien vers le fichier flash.

 

Dans le dessin animé d'où sont tirées les images, la jeune fille fait tourner la ciboule en annonçant à son ami (Kurosaki Ichigo) ce qu'elle va préparer à manger (en général quelque chose de bizarre).

 

L'auteur du fichier de l'animation est un utilisateur anonyme de l'imageboard 4chan qui l'a posté dans la section réservée aux fichiers flash. Par la suite, cette animation a inspiré de nombreuses vidéos et des remix de la chanson.

 

La chanson est notamment réutilisée en 2020 dans un autre mème, Vibing Cat, où la vidéo d'un chat bougeant sa tète en rythme est incrustée sur celle de la reprise de la chanson par le musicien turc Bilal Göregen

Interprètes

 

Matti Jurva (fi) (1937)

Onni Laihanen (fi) (1947)

Jorma Ikävalko (fi) (1950)

Nummi Kvartetti (1953)

Arttu Suuntala (fi) (1966)

Jaakko Salo (fi) (1972)

Pauli Räsänen (fi) (1972)

Loituma (1995)

Six B Rothers (1995)

Kuplettiryhmä (1998)

DJ Slon - Финская Полька (Finnish Polka), tube russe (2006)

Holly Dolly (dans le remix « Dolly Song ») (2006)

Basshunter (2007)

Miku Hatsune (voix à partir d'un logiciel de Yamaha Corporation) (2007)

Les petits chanteurs de Vienne (Wiener Sängerknaben) dans l'album Silk Road (2008)

[QWCE-00047] Exit Trance presents ウマウマできるトランスを作ってみた - Black Man (2008)

Vox Nova (2009)

Korpiklaani (2012)

Rakoon - Ieva's Dub (2015)

Bayartsengel & Anu (Mongolie) - Holly Dolly

Ikuta Erika (2016)

Jack Perry & Chelero - Livia (2017)

 

 

 

 

 

Paroles
 
Nuapurista kuulu se polokan tahti
Jalakani pohjii kutkutti
Ievan äiti se tyttöösä vahti
Vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
Sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
Kun myö tanssimme laiasta laitaan
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen
Ievan suu oli vehnäsellä
Ko immeiset onnee toevotti
Peä oli märkänä jokaisella
Ja viulu se vinku ja voevotti
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen
Ievan äiti se kammarissa
Virsiä veisata huijjuutti,
Kun tämä poika naapurissa
Ämmän tyttöä nuijjuutti
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
Sillon ko laskoo laiasta laitaan
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen
Hilipati hilipati hilipati hillaa,
Hilipati hilipati hilipampaa
Jalituli jallaa talituli jallaa
Tilitali tilitali tilitantaa
Halituli jallaa tilituli tallaa
Tilitili tilitili tilitili tallaa
Halituli tilitali jallati jallan,
Tilitali talitali helevantaa
Rimpatirallaa ripirapirallaa
Rumpatiruppa ripirampuu
Jakkarittaa rippari lapalan
Tulituli lallan tipiran tuu
Jatsu tsappari dikkari dallan
Tittari tillan titstan dullaa,
Dipidapi dallaa ruppati rupiran
Kurikan kukka ja kirikan kuu
Ratsatsaa ja ripidabi dilla
Beritstan dillan dellan doo
A baribbattaa baribbariiba
Ribiribi distan dellan doo
Ja barillas dillan deia dooa
Daba daba daba daba daba duvja vuu
Baristal dillas dillan duu ba daga
Daiga daida duu duu deiga dou
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
Sain minä kerran sytkyyttee
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
Ja Ieva jo alako nyyhkyytteek
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
Laskemma vielähi laiasta laitaa
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen
Muorille sanon jotta tukkee suusi
En ruppee sun terveyttäs takkoomaa
Terveenä peäset ku korjoot luusi
Ja määt siitä murjuus makkoomaa
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
Ko akkoja huhkii laiasta laitaan
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen
Sen minä sanon jotta purra pittää
Ei mua niin voan nielasta
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
Vaan minä en luovu Ievasta,
Sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
Sillon ko tanssii laiasta laitaan
Salivili hipput tupput täppyt
Äppyt tipput hilijalleen
 
 
Source : LyricFind
Paroliers : Kettunen Eino / . Traditional / Anita Lehtola / Eino Kettunen / Hanni Mari Autere / Pd Traditional / Sari Hilja Kauranen / Timo Olavi Vaeaenaenen
Paroles de Ievan Polkka © Warner Chappell Music, Inc
 
 
 
 
 
 
 
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub
 


Téléphone : Cendrillon

Téléphone : Cendrillon

Cendrillon est une chanson composée par Louis Bertignac, interprétée par Téléphone, sortie en 1982 dans l'album Dure Limite et chantée par Louis Bertignac.

 

 

Histoire

La chanson raconte l'histoire d'une jeune femme à trois périodes de sa vie :

20 ans : la jeune femme est rêveuse et romantique; elle tombe amoureuse d'un homme, et imagine naïvement que cela durera toute la vie.

30 ans : la jeune femme, devenue mère de famille a vieilli et est triste ; son mari l'a quittée pour une autre, ses enfants lui ont été enlevés. Elle se retrouve seule et abandonnée, ne pouvant plus fermer les yeux (premier couplet) pour « oublier le temps » qui passe.

40 ans : Après dix ans d'une longue décadence, elle est devenue une droguée, une prostituée et « choisit » de mourir d'une overdose dans l'ambulance qui tente de la sauver.

La chanson montre la distorsion entre les utopies des adolescents ou des jeunes adultes et la réalité vécue : la vie n’est pas un conte de fées. Les méfaits de l’alcool, des drogues, des illusions et du temps y sont représentés. C’est une critique de la société de consommation. Elle démontre également que l'être humain est un être social qui ne supporte pas la solitude, et supporte encore moins de vieillir, surtout dans une société où il faut obligatoirement être jeune et attirant pour avoir du succès dans sa vie. Cendrillon préfère donc mourir plutôt que de voir son reflet dans un miroir de 20 ans son cadet.

Alors que le conte Cendrillon de Charles Perrault et des frères Grimm se finissait bien, cette version, revue par Téléphone, qui symbolise le réel se termine mal et est suivie par une apostrophe adressée à Dieu, en guise de réflexion finale : « Notre père qui êtes si vieux, as-tu vraiment fait de ton mieux ? Car sur la Terre et dans les Cieux, tes anges n'aiment pas devenir vieux ». On peut considérer cette approche comme réaliste si l'on prête des sentiments à l'aurore devenue crépuscule.

Elle est la chanson la plus écoutée de Téléphone sur les plateformes d'écoutes Spotify ou Deezer et arrive troisième sur le site de scrobbling Last FM.

 

 

 

Structure musicale

Le morceau est composé de 3 couplets-refrains (dont le premier couplet sans batterie), inspiré pour le thème principal du morceau Knockin' on Heaven's Door de Bob Dylan (si on compare la version live à MTV Unplugged à la version de travail paru sur le 8e disque de l'intégrale Au Cœur du Téléphone paru en 2015) pour ensuite arriver sur le solo de guitare de Bertignac sur 9 mesures pour finir sur le dernier couplet, calme et sans batterie, concluant ce conte de fées revu par une morale.

 

 

 

Inspiration

Louis Bertignac explique avoir été inspiré par l'actrice Romy Schneider, sur laquelle il avait jadis une véritable fixation : « Au départ, j'écrivais sur mon carnet, toutes sortes de choses. J'avais envie d'une histoire avec des héros un peu déchus. Il y avait Mickey, Goldorak… Et ils finissaient mal. Et il y avait entre autres Cendrillon. Et finalement, au fil des mois, j'ai fini par retirer tous les autres pour ne garder que Cendrillon. Romy Schneider, pour sa part, venait de mourir. Or c'était une princesse, la princesse Sissi. Donc c'était un peu la fin de cette Cendrillon… »

 

 

 

Clip

Lio joue le rôle de Cendrillon dans le clip officiel

 

 

 

Reprises

Les Bidochons rebaptisés Les Bidophones ont parodié cette chanson renommée Cendrier en 1997 sur l'album Cache ton machin

Les Enfoirés ont repris la chanson en 2004 sur l'album Les Enfoirés dans l'espace

Joyce Jonathan chante une reprise en 2011 dans le cadre du téléphone tribut.oe

Matthieu Mendès chante une reprise de cette chanson en 2013 sur son album Echo.

 

 

Paroles

 

 

 

Cendrillon, pour ses 20 ans
Est la plus jolie des enfants
Son bel amant, le prince charmant
La prend sur son cheval blanc
Elle oublie le temps
Dans ce palais d'argent
Pour ne pas voir qu'un nouveau jour se lève
Elle ferme les yeux, et dans ses rêves

 

 

 

Elle part
Jolie petite histoire
Elle part
Jolie petite histoire

 

 

 

Cendrillon, pour ses 30 ans
Est la plus triste des mamans
Le prince charmant a foutu le camp
Avec la belle au bois dormant
Elle a vu 100 chevaux blancs
Loin d'elle emmener ses enfants
Elle commence à boire
À traîner dans les bars
Emmitouflée dans son cafard
Maintenant elle fait le trottoir

 

 

 

Elle part
Jolie petite histoire
Elle part
Jolie petite histoire

 

 

 

10 ans de cette vie ont suffi
À la changer en junkie
Et dans un sommeil infini
Cendrillon voit finir sa vie
Les lumières dansent
Dans l'ambulance
Et elle tue sa dernière chance
Tout ça n'a plus d'importance

 

 

 

Elle part
Fin de l'histoire

 

 

 

Notre Père, qui êtes si vieux
As-tu vraiment fait de ton mieux?
Car sur la terre et dans les cieux
Tes anges n'aiment pas devenir vieux

 

 

 

Source : Musixmatch
Paroliers : Richard Kolinka / Corine Marienneau / Louis Bertignac / Jean Louis Aubert / Telephone
Paroles de Cendrillon © Ed. Telephone Musique

 

 
   
   
   
   

 

   
 
Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson paillarde 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson pour enfant 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
 

 

 
Liens externes                                                  
 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Cendrillon_(chanson)

 
 

https://youtu.be/jmvt4B8rK2U

 
     
     
     
Notes et références                                                    
    Musique : Sommaire
    Musique : Postes (Sommaire)
    Téléphone (groupe)
    Téléphone : Cendrillon
    Téléphone : Un autre monde (chanson)
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                                                       

 



Téléphone : Un autre monde (chanson)

Publié à 20:34 par dessinsagogo55 Tags : search google center 2010 centerblog sur merci vie moi france monde musique air you enfant film
Téléphone : Un autre monde (chanson)

 

Un autre monde est une chanson composée par le groupe Téléphone, sortie en 1984 dans l'album Un autre monde et chantée par Jean-Louis Aubert.

 

La chanson atteint le nº 5 au Top 50 ; le single y reste classé 25 semaines d'affilée, et le clip de la chanson, produit par Alain Massiot et réalisé par Jean-Baptiste Mondino, alors en pleine ascension, n'est sans doute pas complètement étranger à ce succès.

 

Le single s'est écoulé à plus de 500 000 exemplaires en France

 

Crédits

 

Jean-Louis Aubert : chant, guitare rythmique

Louis Bertignac : guitare solo, chant, chœurs

Corine Marienneau : basse, chœurs

Richard Kolinka : batterie, percussions

Paul « Wix » Wickens : synthétiseur

 

Reprises

 

Les Bidochons rebaptisés Les Bidophones ont parodié cette chanson renommée Une autre tombe en 1997 sur l'album Cache ton machin

Scala & Kolacny Brothers a repris la chanson en 2002 sur l'album Scala On The Rocks

Rock Kids a repris la chanson en 2003 sur l'album Kids Will Rock You

Jayhem a repris la chanson en 2009 sur l'album Il est cinq heures 02 Kingston s'éveille

Christophe Maé a repris la chanson en 2010 sur l'album On trace la route (live)

Stefan Filey a repris la chanson en 2011 sur l'album The Lost Album

Marie-Sohna Condé et Sandra Nkaké ont repris la chanson en 2011 sur l'album Toi, moi, les autres (bande originale du film)

 

 

 

Un autre monde
Téléphone
 
Je rêvais d'un autre monde
Où la terre serait ronde
Où la lune serait blonde
Et la vie serait féconde
 
Je dormais à poing fermé
Je ne voyais plus en pieds
Je rêvais réalité
Ma réalité
 
Je rêvais d'une autre terre
Qui resterait un mystère
Une terre moins terre à terre
Oui, je voulais tout foutre en l'air
 
Je marchais les yeux fermés
Je ne voyais plus mes pieds
Je rêvais réalité
Ma réalité, ma réalité
 
Oui, je rêvais de notre monde
Et la terre est bien ronde
Et la lune est si blonde
Ce soir dansent les ombres du monde
 
A la rêver immobile
Elle m'a trouvé bien futile
Mais quand bouger l'a fait tourner
Ma réalité m'a pardonné
 
M'a pardonné
Ma réalité m'a pardonné
 
Dansent les ombres du monde
Dansent les ombres du monde
Dansent les ombres du monde
Dansent les ombres du monde
Dansent, dansent, dansent, dansent, dansent
Dansent, dansent, dansent, dansent, dansent
Dansent, dansent, dansent les ombres du monde
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Jean-louis Aubert / Richard Kolinka / Corine Marienneau / Louis Bertignac
Paroles de Un autre monde © Ed. Telephone Musique

 

 

 

 

 
   
   
   
   

 

   
 
Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson paillarde 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson pour enfant 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
 

 

 
Liens externes                                                  
 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Un_autre_monde_(chanson)

 
 

https://youtu.be/NrQnuMnL2ac

 
     
     
     
Notes et références                                                    
    Musique : Sommaire
    Musique : Postes (Sommaire)
    Téléphone (groupe)
    Téléphone : Cendrillon
    Téléphone : Un autre monde (chanson)
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                                                       

 



Thank ABBA For The Music : Medley

Publié à 00:33 par dessinsagogo55 Tags : centerblog sur merci musique enfant film
Thank ABBA For The Music : Medley

 

 

 

 
   
   
   
   

 

   
 
Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson paillarde 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson pour enfant 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
 

 

 
Liens externes                                                  
     
 

https://youtu.be/yhgVUe5-Ozg

 
     
Notes et références                                                    
    Musique : Sommaire
    Musique : Postes (Sommaire)
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                     


The Animals : The House of the Rising Sun

The Animals : The House of the Rising Sun

The House of the Rising Sun est une chanson traditionnelle de folk américaine. Elle est aussi connue sous le nom de Rising Sun Blues. De nombreuses versions de la chanson existent, car elle a été reprise maintes fois.

La version commerciale la plus connue, enregistrée en 1964 par le groupe de rock britannique The Animals, a été un succès international, numéro 1 au Royaume-Uni, aux États-Unis et au Canada

 
Origine

La chanson raconte l'histoire d'une vie qui a mal tourné à La Nouvelle-Orléans. La dite « maison » (house) pourrait désigner une maison close, un établissement de jeu, voire une prison, mais l'existence ou non de l'établissement a donné lieu à de nombreuses spéculations. La signification varie selon l'interprète : le point de vue peut être celui d'une prostituée ou d'un jeune homme corrompu par le jeu et l'alcool, selon que l'interprète soit un homme ou une femme. De nombreuses versions invitent également un frère ou un parent ou des enfants à éviter le même sort.

Comme plusieurs classique de la folk, l'auteur de The House of the Rising Sun est inconnu. Les musicologues pensent qu'elle est basée sur la tradition des « ballades populaires » (broadside ballads) et, thématiquement, elle a une certaine ressemblance avec la ballade du xvie siècle intitulée The Unfortunate Rake. Selon Alan Lomax, « Rising Sun » était le nom donné à une maison de débauche dans deux chansons anglaises traditionnelles, et c'était aussi une appellation usitée pour des pubs anglais. Il suggère également que la mélodie pourrait être liée à une chanson populaire du xviie siècle, Lord Barnard and Little Musgrave, également connue sous le titre Matty Groves, mais une enquête de Bertrand Bronson n'a montré aucune relation claire entre les deux chansons. Lomax suppose que l'emplacement de la maison a ensuite été déplacé d'Angleterre à la Nouvelle-Orléans par des interprètes blancs du Sud des États-Unis. Quant à lui, Vance Randolph propose une origine française, « le soleil levant » (rising sun) faisant alors référence à l’utilisation décorative du symbole du soleil en cours à l’époque de Louis XIV et qui aurait été introduit en Amérique du Nord par des immigrants français.

 

House of Rising Sun aurait été connue des mineurs en 1905. La plus ancienne publication des paroles connue est celle imprimée par Robert Winslow Gordon en 1925, dans une chronique intitulée Old Songs That Men Have Sung dans le magazine Adventure. Les paroles de cette version commencent ainsi.

There is a house in New Orleans, it's called the Rising Sun
It's been the ruin of many a poor girl
Great God, and I for one

Le plus ancien enregistrement connu de la chanson, sous le titre Rising Sun Blues, est de Clarence "Tom" Ashley et Gwen Foster, des artistes originaires des Appalaches, qui l’ont gravée en 1928. Ashley disait qu'il l'avait apprise de son grand-père, Enoch. Roy Acuff, un disciple et vieil ami d'Asley, l'a apprise de lui et l'a enregistrée sous le nom de Rising Sun le 3 novembre 1938. Plusieurs enregistrements de blues plus anciens ayant des titres semblables sont pourtant sans relation, par exemple, Rising Sun Blues d'Ivy Smith et Cow Cow Davenport (1927) ou The Risin' Sun de Texas Alexander (1928).

La chanson fait partie de celles collectées par le folkloriste Alan Lomax, qui, avec son père John, était conservateur des Archives of American Folk Song pour la Bibliothèque du Congrès. Lors d'une expédition avec sa femme dans l'est du Kentucky, Lomax installe son appareil d'enregistrement à Middlesboro, chez le chanteur et militant Tilman Cadle. En 1937, il enregistre une prestation de Georgia Turner, la fille d’un mineur local âgée de 16 ans. Il l'a appelé The Rising Sun Blues. Lomax a plus tard enregistré une version différente chantée par Bert Martin et une troisième chantée par Daw Henson, deux chanteurs de l'est du Kentucky. Dans son recueil de chansons de 1941, Our Singing Country, Lomax attribue les paroles à Turner avec des références à la version de Martin.

 

Anciennes interprétations folk et blues

 

Woody Guthrie enregistre la chanson en 1941. Un enregistrement réalisé en 1947 par Libby Holman et Josh White (qui écrit également de nouvelles paroles et musiques qui seront ensuite popularisées dans les versions de nombreux autres artistes) est publié en 1950 par Mercury Records. White a appris la chanson en Caroline du Nord vers 1923-1924 auprès d'un « chanteur blanc de musique hillbilly » qui aurait pu être Ashley. Lead Belly enregistre deux versions de la chanson, en février 1944 et en octobre 1948, respectivement intitulées In New Orleans et The House of the Rising Sun; la dernière est enregistrée lors de sessions qui seront ensuite utilisées pour l'album Lead Belly's Last Sessions (Smithsonian Folkways, 1994).

En 1957, Glenn Yarbrough enregistre la chanson pour Elektra. La chanson est également attribuée à Ronnie Gilbert sur un album de The Weavers sorti à la fin des années 1940 ou au début des années 1950. Pete Seeger publie une version sur Folkways en 1958, rééditée par Smithsonian Folkways en 2009. Andy Griffith l'enregistre sur son album de 1959 Andy Griffith Shouts the Blues et Old Timey Songs. En 1960, Miriam Makeba enregistre la chanson sur son album éponyme.

Joan Baez l'enregistre en 1960 sur son premier album éponyme ; elle interprète fréquemment la chanson en concert tout au long de sa carrière. Nina Simone enregistre sa première version pour l'album Nina at the Village Gate en 1962. Tim Hardin la chante sur This is Tim Hardin, enregistré en 1964 mais pas sorti avant 1967. Les Chambers Brothers ont enregistré une version sur Feelin' the Blues, parue sur Vault Records (1970).

 

Version de Dave Van Ronk

 

Fin 1961, Bob Dylan enregistre la chanson pour son premier album, sorti en mars 1962. Cette version ne comporte pas de nom d'auteur, mais les notes de pochette indiquent que Dylan a appris cet arrangement de la chanson par Dave Van Ronk. Dans une interview pour le documentaire No Direction Home, Van Ronk déclare qu'il avait déjà l'intention d'enregistrer la chanson, mais que Dylan a copié son arrangement. Van Ronk l'enregistre peu après pour l'album Just Dave Van Ronk (1964).

« Je l'avais appris dans les années 1950, d'un enregistrement de Hally Wood, le chanteur et collectionneur texan, qui l'avait lui-même obtenu d'un enregistrement sur le terrain d'Alan Lomax par une femme du Kentucky, Georgia Turner. Je lui ai donné un tour différent en modifiant les accords et en utilisant une ligne de basse descendante en demi-ton - une progression assez courante dans le jazz, mais inhabituelle chez les chanteurs folk. Au début des années 1960, la chanson était devenue l'une de mes pièces emblématiques et je pouvais difficilement sortir de la scène sans la faire.

Puis, un soir de 1962, j'étais assis à ma table habituelle à l’arrière du Kettle of Fish, et Dylan est venu s’asseoir. Il était aux studios Columbia avec John Hammond, pour son premier album. Il était très mystérieux à propos de tout ça, et personne que je connaisse n’avait assisté à aucune des sessions, hormis sa femme Suze. Je l'ai cuisiné, mais il est resté vague. Tout allait bien, puis : "Hey, serais-tu OK si j'enregistrais ton arrangement d'House of the Rising Sun ?" Oh merde ! "Mon dieu, Bobby, je vais en studio pour la faire moi-même dans quelques semaines. Ca ne pourrait pas attendre ton prochain album ?" Long silence. "Oh-oh". Je n'ai pas aimé ça. "Que veux-tu dire exactement par oh-oh" ? "Et bien, dit-il timidement, je l'ai déjà enregistrée". »

 

Autres Versions

The Animals

The House of the Rising Sun
 

Une interview d’Eric Burdon a révélé qu’il avait d’abord entendu la chanson dans un club de Newcastle, en Angleterre, où il était interprété par le chanteur folklorique du Northumberland, Johnny Handle.

The Animals étaient en tournée avec Chuck Berry et l'ont choisi parce qu'ils voulaient chanter quelque chose de différent. La version des Animals déplace le récit du point de vue initial d'une femme entraînée dans une vie de déchéance à celui d'un homme dont le père est un joueur et un ivrogne, plutôt que l'adorable personne des versions précédentes.

Les Animals commencent à jouer leur propre version lors de cette tournée, l'utilisant pour clore le show, afin de se différencier des numéros qui se terminaient toujours par des rockers bruts. Le public a eu une réaction énorme, convainquant le producteur Mickie Most, initialement réticent, qu’elle avait un potentiel, et, pendant les interruptions de la tournée, le groupe s’est rendu dans un petit studio sur Kingsway à Londres pour l'enregistrer.

 

Enregistrement et parution

 

La chanson est enregistrée en une seule prise le 18 mai 1964, et commence par le désormais célèbre arpège de guitare électrique en accord mineur de Hilton Valentine. Selon lui, il s'est contenté de reprendre la séquence d'accords de Dylan et l'a jouée en arpège. La prestation s'envole avec la voix de Burdon, décrite successivement comme « hurlante », « mélancolique », ou encore « ...profonde et graveleuse comme Newcastle, la ville minière du nord-est de l'Angleterre qui l'a engendrée ». Pour finir, la partie d'orgue palpitante d'Alan Price (jouée sur un Vox Continental) complète l'orchestration. Burdon dira plus tard, « nous cherchions une chanson qui saisirait l'attention des gens ».

Ainsi enregistrée, House of the Rising Sun dure quatre minutes trente, ce qui est considéré comme beaucoup trop long pour un single pop à l'époque. Most, le producteur, qui au départ ne voulait pas vraiment enregistrer la chanson, dit à cette occasion: « Tout était au bon endroit… Cela n'a pris que 15 minutes, alors je ne peux pas m'accorder un grand mérite pour la production ». Il était néanmoins maintenant un partisan de la chanson et l'a sorti en single dans toute sa durée, en déclarant : « Nous vivons dans le monde de microsillon maintenant, nous le sortirons ».

Aux États-Unis, cependant, le single original (MGM 13264) est une version écourtée de 2 minutes 58. La réédition Golden Circle de la MGM (KGC 179) comporte la version inédite de 4:29, bien que l'étiquette du disque indique toujours le temps de lecture de 2:58. C'est la version courte qui figure sur The Animals, premier album américain du groupe en 1964, tandis que la version complète est incluse plus tard dans la compilation The Best of The Animals, leur meilleure vente d'album de 1966 aux États-Unis. Néanmoins, la toute première version américaine de la version intégrale se trouve dès 1965 sur une compilation de différents groupes intitulée Mickie Most Presents British Go-Go (MGM SE-4306), dont la pochette indique Original uncut version sous le titre House of the Rising Sun. Les Américains peuvent aussi entendre la version complète dans le film musical Go Go Mania au printemps 1965.

House of the Rising Sun ne figure sur aucun des albums britanniques du groupe, mais est rééditée deux fois au cours des décennies suivantes, atteignant le numéro 25 en 1972 et le numéro 11 en 1982, en utilisant le célèbre orgue de Wittelsbach.

La version des Animals est interprétée en mesures ternaires à deux temps (6/8), au lieu des quatre mesures (4/4) de la plupart des versions précédentes. Seul Alan Price est crédité pour les arrangements. Selon Burdon, c'est simplement parce qu'il n'y avait pas assez de place pour nommer les cinq membres du groupe sur l'étiquette du disque, et le prénom Alan est le premier dans l'ordre alphabétique. Toutefois, cela signifie que seul Price a perçu des droits d'auteur pour ce tube, fait qui a causé de l'amertume depuis, surtout chez Valentine.

 

Accueil

 

House of the Rising Sun est un succès transatlantique : après avoir atteint le sommet du UK Singles Chart en juillet 1964, il grimpe en tête du Billboard Hot 100 deux mois plus tard, le 5 septembre 1964, où il se maintient trois semaines, et devient le premier numéro un de la British Invasion sans lien avec les Beatles. C'est ce morceau qui les fait connaître dans les deux pays et ça devient leur chanson phare. La chanson est également un succès dans un certain nombre d’autres pays, dont l’Irlande, où elle a atteint la 10e place.

Selon John Steel, Bob Dylan lui a confié que lorsqu’il a découvert la version des Animals sur son autoradio, il s'est arrêté pour écouter, a « bondi hors de sa voiture » et « frappé sur le capot », l'incitant à se tourner vers l'électrique. Dave Van Ronk affirme que la version des Animals - comme celle de Dylan avant elle - était basée sur son arrangement de la chanson.

Dave Marsh décrit House of the Rising Sun des Animals comme « ...le premier tube du Folk rock », sonnant « comme s'ils avaient relié l'ancienne chanson à un fil électrique ». L'auteur Ralph McLean de la BBC convient que c'est « sans doute le premier air de folk-rock », le qualifiant de « single révolutionnaire », après quoi « le visage de la musique moderne a changé pour toujours ».

L'interprétation par The Animals est reconnue comme l'un des classiques de la musique pop britannique. L'écrivain Lester Bangs la qualifie de « réarrangement brillant » et de « nouvelle interprétation de référence d'une ancienne composition de référence ». Elle figure au 122e rang de la liste des « 500 plus grandes chansons de tous les temps » du magazine Rolling Stone. C'est aussi l'un des 500 titres du Rock and Roll Hall of Fame. La RIAA l'a classé numéro 240 sur la liste des « chansons du siècle ». En 1999, elle reçoit le Grammy Hall of Fame Award. Elle est depuis longtemps devenu un incontournable des radios classic rock. Un sondage réalisé en 2005 par Channel Five l’a classé au quatrième rang des chansons préférées des Britanniques.

En 2007, un CD parait en Allemagne qui contient 20 versions historiques de la chanson, intitulé House of the Rising Sun - One Song Collection - 20 Versions.

En 1969, le groupe de Détroit, Frijid Pink, enregistre une version psychédélique de House of the Rising Sun, qui devient un succès international en 1970. Leur interprétation est en 4/4 mesures (comme celle de Van Ronk ou les plus anciennes, et contrairement à celle des Animals en 6/8), et est menée par la guitare distordue de Gary Ray Thompson avec des effets de fuzz et de wah-wah, appuyée contre la batterie frénétique de Richard Stevers.

Selon Stevers, l'enregistrement d'House of the Rising Sun est improvisé alors qu'il reste du temps à la fin de la session réservée au groupe dans les studios de Tera Shirma. Stevers fait écouter ensuite des extraits de cette session à Paul Cannon, le père de sa petite-amie, qui est directeur musical de WKNR, la première radio rock de Détroit. Stevers se souvient : « nous avons tout écouté et Cannon ne disait pas grand chose. Puis House of the Rising Sun a commencé, et j'ai immédiatement éteint parce que ce n'était pas vraiment quelque chose que je voulais qu'il entende ». Cependant, Cannon se montre intrigué et demande à écouter la piste en entier. Puis lui il lui conseille de dire à Parrot (leur label) de laisser tomber God Gave Me You (le single actuel du groupe) et de sortir plutôt celle-ci.

L'aventure du House of the Rising Sun de Frijid Pink dans les charts débute le 6 janvier 1970 à la 29e place du hit parade de la WKNR, pour se classer en 7e position du Billboard Hot 100 le 4 avril 1970. Le disque est certifié disque d'or en mai avec plus d'un million d'exemplaires vendus.

Le single offre à Frijid Pink son plus large succès international, avec le Top 10 atteint en Autriche (numéro 3), en Belgique (région flamande, 6e), au Canada (3e), au Danemark (3e), en Allemagne (deux semaines au numéro 1), Grèce, Irlande (7e), Israël (4e), aux Pays-Bas (3e), en Norvège (sept semaines au numéro 1), Pologne (2e), Suède (6e), Suisse (2e) et au Royaume-Uni (4e). Le single se classe également en Australie (14e) et en Italie (54e).

 

Autres

 

En 1973, Jody Miller reprend le titre qui se classe 41e dans le Billboard Adult Contemporary. En septembre 1981, Dolly Parton sort une reprise de la chanson. Elle est extraite de son album 9 to 5 and Odd Jobs. La version de Parton atteint la 77e place du Billboard Hot 100.

The House of the Rising Sun (ou Rising Sun Blues) est également repris par un grand nombre d'autres artistes dans tous les styles. On en connait plus de 300 versions. Parmi les plus célèbres, on trouve notamment :

Lonnie Donegan sur l'album Lonnie Rides Again (1959)

Odetta sur Sometimes I Feel Like Cryin' (1962)

Marie Laforêt sur l'EP Blowin' in the Wind (1963)

Marianne Faithfull sur la face B du single Blowin' In The Wind (1964) puis sur l'album Come My Way (1965)

The Supremes sur l'album A Bit of Liverpool (1964)

Ramblin' Jack Elliott sur Jack Elliott (1964)

The Ventures sur Walk, Don't Run Vol. 2 (1964)

Bobby Fuller en 1964, paru sur l'album Live Again (1984)

The Platters sur The New Soul of The Platters - Campus Style (1965)

Duane Eddy en face B du single Don't Think Twice, It's Alright (1965)

Waylon Jennings enregistre une version avec des paroles et un arrangement différents intitulée The Real House of the Rising Sun, parue en single en 1965.

Billy Lee Riley sur In Action (1966)

Lonnie Youngblood avec Jimi Hendrix en 1966 ; cette version est parue sur In the Beginning (1972)

The Everly Brothers sur The Hit Sound of The Everly Brothers (1967)

Henry Mancini and his Orchestra sur Mancini '67 (1967)

Conway Twitty sur To See My Angel Cry / That's When She Started to Stop Loving You (1970)

Red Allen sur Allengrass (1973)

Geordie (avec Brian Johnson) sur Don't Be Fooled by the Name (1974)

The Beatles, sur un album de bootlegs intitulé Sweet Apple Trax vol. 1 (1974)

Leslie West (The Rising Sun Blues) sur The Great Fatsby (1975)

Santa Esmeralda (The House of the Rising Sun + Quasimodo Suite) sur Santa Esmeralda II - The House of the Rising Sun (1977)

Demis Roussos sur Attitudes (1982)

Le groupe belge The Dirty Scums chante The House of the Dirty Scums sur l'album Full Speed Ahead! en 1987.

Tracy Chapman sur la compilation Rubáiyát - Elektra's 40th Anniversary (1990)

Gregory Isaacs sur Pardon Me! (1992)

Sinéad O'Connor sur le CD 4 titres Fire on Babylon (1994)

Peter, Paul and Mary sur Life Lines (1995)

Bon Jovi en live sur le CD single Hey God (1996)

The Walkabouts sur la compilation Death Valley Days - Lost Song and Rarities, 1985 to 1995 (1996)

Bachman-Turner Overdrive en single, extrait de la compilation Trial by Fire: Greatest and Latest (1996)

Toto sur Through the Looking Glass (2002)

Muse sur la compilation caritative NME in association with Warchild presents 1 Love (2002)

Cat Power sur Live Session (iTunes Exclusive) - EP (2006)

Dick Annegarn sur Folk Talk (2011)

Five Finger Death Punch sur The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 2 (2013)

Krokus, sur l'album Big Rocks (2017)

alt-J sur Relaxer (2017)

Ramin Djawadi pour la saison 1 de la série télévisée Westworld (2016) (Bande-originale, instrumental)

Rebecca Emely version acoustique

 

Adaptations

 

Suite au succès international des Animals, la chanson est adaptée en de nombreuses langues.

En 1964, Hugues Aufray et Vline Buggy adaptent The House of the Rising Sun en français pour Johnny Hallyday sous le titre Le Pénitencier. Johnny Hallyday enregistre aussi une version en allemand intitulée Das alte Haus in New Orleans. Elle est interprétée dans la même langue par le groupe belge The Cousins (1964), puis par la chanteuse Gitte Hænning sous le titre Die Nacht (1981).

La chanson est interprétée en espagnol par le groupe Lone Star sous le titre La Casa del Sol Naciente (1964), puis par la groupe argentin Los de Fuego (1964), Frida Boccara (1965) et Alejandra Guzmán (1989), entre autres.

Lasse Mårtenson la chante en finnois (Nousevan auringon talo, 1964), Miki Jevremović en serbo-croate (Kuća izlazećeg sunca, 1964) et Karel Gott en tchèque (Dům u bílých bran, 1977).

Elle est adaptée en japonais par la chanteuse Maki Asakawa sous le titre Asahi no ataru ie (1971), et par le groupe Mucc sous le titre Robert no Thema (album Aishuu, 2001).

En 1987, le groupe polonais Kult reprend la chanson alors intitulée Dom wschodzącego słońca pour son premier album.

En 2011, pour son album Troubador since 1948, Hugues Aufray enregistre sa propre version du Le pénitencier, ainsi qu'une autre adaptation de The House of the Rising Sun intitulée L'hôtel du soleil levant sur un texte plus proche de l'original.

Il en existe aussi des versions en italien, norvégien, néerlandais, touvain et chinois de The House of the Rising Sun.

 

 
 
Paroles
 
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God, I know I'm one
 
My mother was a tailor
She sewed my new blue jeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
 
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's all drunk
 
Oh mother, tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
 
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
 
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God, I know I'm one
 
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Alan Price / Traditional
Paroles de House Of The Rising Sun © Velvet Apple Music, Keith Prowse Music Publishing Co Ltd
 

https://fr.wikipedia.org/wiki/The_House_of_the_Rising_Sun

https://youtu.be/4-43lLKaqBQ

 

 

Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub

 



The Archies : Sugar, Sugar

Publié à 19:02 par dessinsagogo55 Tags : musique centerblog sur merci fond you film
The Archies : Sugar, Sugar

 

Sugar, Sugar est une chanson pop écrite par Jeff Barry et Andy Kim. La chanson est attribuée aux Archies (en), un groupe de musique fictif de la série animée The Archie Show. Cette chanson, interprétée par Ron Dante, a atteint en 1969 la première position des palmarès américain, où elle est restée pendant quatre semaines.

 

Reprises

 

La chanson est reprise par Bob Marley en 1970.

La version française est reprise par Claude François sous le nom Douce Candy en 1969. Cette version apparait dans le film américain The Walk : Rêver plus haut sorti en 2015.

Une autre version française par le groupe Martin Circus en 1975 sur l'album Hits of the 60's sous le titre Monnaie, Monnaie. Le refrain de la chanson a aussi été utilisé dans Candy Girl (Sugar Sugar) du groupe Inner Circle en 2009. Richard Gotainer la reprendra également en 1977 sous le titre Buée dans l'album Le forgeur de tempo.

En 1996, la chanson apparaît en fond sonore de la bande originale du long métrage Les Voleurs d'André Téchiné.

En 2017, la série télévisée Riverdale, qui met en scène plusieurs personnages adaptés de la même bande dessinée que The Archie Show, reprend la chanson lors d'un épisode. Dans cet épisode, ce n'est pas le groupe d'Archie, mais celui de Josie and the Pussycats qui reprend la version du groupe Inner Circle.

 

 

 

 
 
Paroles
 
Sugar
Ah, honey, honey
You are my candy girl
And you got me wanting you
 
Honey
Ah, sugar, sugar
You are my candy girl
And you got me wanting you
 
I just can't believe
The loveliness of loving you
I just can't believe it's true
I just can't believe
The wonder of this feeling, too
I just can't believe it's true
 
Ah, sugar
Ah, honey, honey
You are my candy girl
And you got me wanting you
 
Oh, honey
Ah, sugar, sugar
You are my candy girl
And you got me wanting you
 
When I kissed you, girl
I knew how sweet a kiss could be
(I know how sweet a kiss can be)
Like the summer sunshine
Pour your sweetness over me
(Pour your sweetness over me)
 
Oh, sugar
Pour a little sugar on it, honey
Pour a little sugar on it, baby
Make your life so sweet, yeah, yeah, yeah
 
Pour a little sugar on it, oh yeah
Pour a little sugar on it, honey
Pour a little sugar on it, baby
I'm gonna make your life so sweet, yeah, yeah, yeah
 
Pour a little sugar on it, honey
Ah, sugar
Ah-ah-ah, honey, honey
You are my candy girl
And you got me wanting you
 
Oh

Honey (honey, sugar, sugar)
Sugar sugar (honey, honey, sugar, sugar)
You are my candy girl
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Chuck Willis

 

 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Sugar,_Sugar

https://youtu.be/h9nE2spOw_o

 

 

 

Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub

 



The Bangles : Eternal Flame

Publié à 00:35 par dessinsagogo55 Tags : center png musique you centerblog sur merci
The Bangles : Eternal Flame

Eternal Flame est une chanson de The Bangles extraite de l'album Everything sorti en 1988.

 

Version de Atomic Kitten

 

En 2001, le groupe anglais Atomic Kitten reprend le titre Eternal Flame.

 

 

 
 
Paroles
 
Close your eyes, give me your hand, darlin'
Do you feel my heart beating
Do you understand
Do you feel the same
Am I only dreaming
Is this burning an eternal flame
 
I believe it's meant to be, darlin'
I watch you when you are sleeping
You belong with me
Do you feel the same
Am I only dreaming
Or is this burning an eternal flame
 
Say my name
Sun shines through the rain
A whole life so lonely
And then come and ease the pain
I don't want to lose this feeling, oh
 
Say my name
Sun shines through the rain
A whole life so lonely
And then come and ease the pain
I don't want to lose this feeling, oh
 
Close your eyes, give me your hand
Do you feel my heart beating
Do you understand
Do you feel the same
Am I only dreaming
Or is this burning an eternal flame
 
Close your eyes, give me your hand, darlin'
Do you feel my heart beating
Do you understand
Do you feel the same
Am I only dreaming
Is this burning an eternal flame
 
Close your eyes, give me your hand, darlin'
Do you feel my heart beating
Do you understand
Do you feel the same
Am I only dreaming, ah
An eternal flame
 
Close your eyes, give me your hand, darlin'
Do you feel my heart beating
Do you understand
Do you feel the same
Am I only dreaming, ah
Is this burning an eternal flame
Close your eyes, give me your hand, darlin'
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Kelly Tom / Hoffs Susanna Lee / Steinberg Billy
Paroles de Eternal Flame © Sony/atv Tunes Llc, Bangophile Music
 
 
 
 
 
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub

 

 



The Beatles : Come Together

The Beatles : Come Together

Come Together est une chanson des Beatles, écrite par John Lennon, mais créditée Lennon/McCartney, comme le sont toutes les autres chansons du groupe composées par John Lennon ou Paul McCartney, en collaboration ou non. Elle ouvre Abbey Road, le dernier album enregistré par les Beatles, paru le 26 septembre 1969 au Royaume-Uni et le 1er octobre aux États-Unis.

Par la suite, Come Together est publiée en 45 tours, couplée à Something de George Harrison, le 6 octobre aux États-Unis (en double face A) et le 31 octobre au Royaume-Uni (en face B). Ce titre atteint la première place des hit-parades dans de nombreux pays, notamment aux États-Unis.

À l'origine écrite sur sa guitare acoustique par John Lennon en juin 1969 lors de son bed-in à Montréal, comme chanson-thème de la campagne avortée de Timothy Leary pour devenir gouverneur de Californie, la chanson est retravaillée par son auteur et évolue au cours de la préparation de l'album. Réarrangée en studio avec les autres Beatles, elle est enregistrée entre les 21 et 30 juillet 1969. Elle se caractérise par des paroles rassembleuses et teintées de non-sens, typique de Lennon, et une ligne de basse inventive de Paul McCartney.

Le titre emprunte quelques paroles et une séquence d'accords de la chanson You Can't Catch Me de Chuck Berry et le détenteur des droits attaque Lennon en justice. En dédommagement, Lennon doit enregistrer au moins trois chansons du catalogue de l'éditeur Morris Levy (en) sur son album Rock 'n' Roll (1975).

 

Historique

Composition

 

Timothy Leary, surnommé le « pape du LSD » et célèbre partisan des bienfaits supposés de cette substance hallucinogène, se présente en mai 1969 au poste de gouverneur de Californie contre le candidat sortant, le futur président des États-Unis Ronald Reagan. Début juin, Leary et son épouse Rosemary participent au bed-in de John Lennon et Yoko Ono à Montréal, et on peut les entendre dans les chœurs de sa chanson Give Peace a Chance, enregistrée le 1er juin 1969 dans une suite du 19e étage de l'hôtel Queen Elizabeth de la métropole québécoise, louée par Lennon et Ono pour leur deuxième happening médiatique en pyjamas pour promouvoir la paix, après celui d'Amsterdam.

Lennon demande à Leary, dont les écrits ont d'ailleurs influencé l'écriture de Tomorrow Never Knows en 1966, s'il peut œuvrer de quelque manière à sa cause, et ce dernier lui propose de composer un thème autour de son slogan de campagne : « come together, join the party » (« rassemblez-vous, rejoignez le parti/la fête », jeu de mots anglais sur party qui signifie « parti politique », mais aussi « fête »). Lennon prend sa guitare et commence à broder autour de ce thème. Il en résulte une première ébauche :

Come together, right now,
Don't come tomorrow, don't come alone,
Come together, right now, over me,
All that I can tell you
Is you gotta be free.

Rassemblez-vous, maintenant,
N'attendez pas demain, ne venez pas seul,
Rassemblez-vous, maintenant, autour de moi,
Tout ce que je peux vous dire,
C'est que vous devez être libres.

John Lennon en enregistre une démo et confie la bande à Leary qui, pensant que la chanson lui appartient désormais, la fait passer dans toutes les radios alternatives de Californie. Cependant, la chanson évolue considérablement à partir du moment où Lennon la présente aux autres Beatles sept semaines plus tard, en vue de son enregistrement aux studios EMI qui démarre le 21 juillet 1969. Plusieurs paroles sont directement improvisées sur place par Lennon, qui emprunte aussi les mots « here come old flat-top » à la chanson You Can't Catch Me de Chuck Berry, ce qui ne sera pas sans conséquence (voir plus bas). Paul McCartney pense à ralentir le morceau et lui donne « un climat basse–batterie bien glauque ». Il raconte : « J'ai trouvé une ligne de basse, et à partir de là, tout s'est enchaîné ». John Lennon déclare : « Le truc a été créé en studio. C'est un titre très funky, un de mes préférés des Beatles, c'est funky, c'est bluesy, et je chante plutôt bien. J'aime bien la couleur de ce disque ».

 

Enregistrement

 

Le 21 juillet 1969, dans le studio no 3 d'Abbey Road, les Beatles entament le travail sur Come Together et en enregistrent huit prises. L'ingénieur du son Geoff Emerick est aux manettes ; il a rejoint le groupe au début du mois pour l'enregistrement de l'album Abbey Road, à la demande de Paul McCartney. Emerick avait claqué la porte des studios EMI un an plus tôt, miné par l'ambiance détestable qui régnait durant l'enregistrement de l'« album blanc ». Les Beatles étant résolus à laisser de côté leurs différends pour la réalisation de ce dernier album, l'ingénieur a accepté de revenir derrière la table de mixage.

Come Together évolue au fur et à mesure à partir du vœu exprimé par John Lennon : « Faites-moi un titre funky ! » Ce jour-là, Lennon est au chant et au tambourin, Paul McCartney est à la basse, George Harrison tient la guitare rythmique, et Ringo Starr est à la batterie, tout en roulements de toms. Il explique : « Le son particulier de la batterie vient du fait que j'avais de nouvelles peaux, en veau. Il y a beaucoup de travail sur les toms dans ce disque. J'avais de nouvelles peaux, et naturellement, je les ai beaucoup utilisées. Elles étaient géniales. La magie des vrais disques, c'est qu'ils montraient combien les toms étaient bons. Je crois que cette magie a disparu, à cause de toutes les manipulations. »

La première prise de cette session du 21 juillet (en direct et sans écho, avec Lennon improvisant quelques paroles dans un éclat de rire) est disponible sur la compilation Anthology 3. Pendant les pauses instrumentales, John Lennon chuchote « shoot me! » sur les premiers temps de chaque riff, en tapant simultanément dans ses mains, ce qui, ajouté au second ré de la ligne de basse, rend le me presque inaudible. Un écho massif sera appliqué ultérieurement à cette phrase et aux claquements de mains.

La prise finalement choisie est la sixième, transférée d'un magnétophone à quatre pistes à un autre de huit pistes pour devenir la prise no 9. Du 22 au 30 juillet, les Beatles rajoutent sur cette prise divers overdubs : le piano électrique et les voix de Lennon (il enregistre seul toutes les parties vocales de ce titre), les guitares électriques de Lennon et de Harrison, et les maracas de Star. Le mixage, en stéréo, de la chanson est réalisé le 7 août.

 

Analyse artistique

 

Come Together devait à l'origine être l'hymne de campagne pour la tournée électorale de Timothy Leary, les paroles originales traitaient d'un message politique. Dans la version définitive, la majorité des paroles sont improvisées et relèvent du non-sens lennonien, à rapprocher de sa chanson I Am the Walrus : « Ono sideboard, juju eyeball, walrus gumboot, toe-jam football… » (traduction approximative : « buffet Ono, globe oculaire de sorcier, botte en caoutchouc de morse, football en confiture d'orteils… »). Aucune interprétation ne peut donc être fournie a priori pour ces paroles, sauf pour le refrain, qui traite d'un thème propre à l'époque hippie, l'amour universel. Le biographe Steve Turner explique que ce thème est traité par John Lennon dans nombre de ses chansons précédentes, comme The Word et All You Need Is Love13. Le chanteur demande ici à l'auditeur d'« aller tous ensemble, derrière lui », vers un monde d'amour. En revanche, certains ont vu une allusion sexuelle de mauvais goût à l'expression « come together, right now, over me » (« jouissez tous sur moi, maintenant »). Sa structure « couplets dénués de sens, refrain à message clair » rappelle Dig a Pony, enregistrée au tout début de l'année 1969.

Dans son livre Can't Buy Me Love: The Beatles, Britain and America, Jonathan Gould indique tout de même une interprétation alternative des paroles : chaque couplet de la chanson renverrait à un Beatle. Ainsi : « he's one holy roller » en référence à George Harrison enclin à la spiritualité ; « he got monkey finger, he shoot Coca-Cola » pour Ringo Starr, le comique de la bande ; « he got Ono sideboard » dans une référence à Lennon et sa compagne ; et enfin « got to be good-looking 'cause he's so hard to see » qui serait une allusion au « beau garçon » Paul McCartney. Il a aussi été suggéré que Lennon faisait simplement un « autre portrait sardonique de lui-même ».

Musicalement, le morceau est un blues rock binaire, dans la tonalité du ré, et qui varie entre les modes mineur et majeur. L'atmosphère de la chanson est essentiellement sombre et marécageuse, décrite de façon louangeuse par François Plassat comme « un rock dont la ténébreuse section rythmique témoigne encore de l'inépuisable inventivité du groupe ». C'est la ligne de basse de Paul McCartney, partant du ré grave pour arriver sur un ré aigu en passant en glissando par un fa (répétant le même schéma en la, en passant par un do) qui donne largement la couleur du morceau.

 

Parution

 

Cette chanson ouvre le disque Abbey Road et, un mois plus tard, à l'initiative d'Allen Klein le nouveau manager du groupe, elle est aussi publiée en single avec Something en face A. Au Canada, Come Together a été placée sur la face A par erreur lors de sa première impression. Aux États-Unis, bien que Come Together soit placée sur la face de l'étiquette de la pomme coupée, ce 45 tours est considéré comme étant un single double face A.

On retrouve cette chanson sur la compilation The Beatles 1967–1970 publiée en 1973 et, en 1980, sur la version américaine de 20 Greatest Hits. En 2000, un vidéoclip fut publié pour accompagner la mise en ligne du site web officiel du groupe et la sortie du disque 1 dans laquelle elle est entendue. Ce clip sera inclus dans le DVD 1+ quinze ans plus tard.

 

 
 
Paroles
 
Here come old flat top
He come grooving up slowly
He got joo joo eyeball
He one holy roller
He got hair down to his knee
Got to be a joker he just do what he please
He wear no shoe shine
He got toe jam football
He got monkey finger
He shoot Coca-Cola
He say I know you, you know me
One thing I can tell you is you got to be free
Come together, right now, over me
He bag production
He got walrus gumboot
He got Ono sideboard
He one spinal cracker
He got feet down below his knee
Hold you in his armchair you can feel his disease
Come together, right now, over me
He roller coaster
He got early warning
He got muddy water
He one mojo filter
He say, "one and one and one is three"
Got to be good looking 'cause he's so hard to see
Come together, right now, over me
Oh
Come together, yeah
Come together, yeah
Come together, yeah
Come together, yeah
Come together, yeah
Come together, yeah
Come together, yeah
Oh
Come together, yeah
Come together, yeah
 
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Lennon John Winston / Mccartney Paul James
Paroles de Come Together © Sony/atv Tunes Llc
 
   
   
   
   
 
   
 
Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson paillarde 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson pour enfant 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
 
 
 
 
Liens externes                                                  
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Come_Together  
  https://youtu.be/45cYwDMibGo  
     
     
Notes et références                                                    
   
   
    The Beatles
   
    The Beatles
    The Beatles
    The Beatles
    The Beatles
   
    The Beatles
    The Beatles
   
   
    The Beatles : Come Together
    The Beatles : Ob-La-Di, Ob-La-Da
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub