Statistiques

Date de création : 09.04.2012
Dernière mise à jour : 23.11.2024
18338 articles


Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Cinéma (1153)
· A à Z : Sommaire (355)
· Mannequin de charme (945)
· Musique (399)
· Monde : France (2751)
· Calendrier : Événements (333)
· Département : Meuse (265)
· Cinéma : Films à classer (153)
· Calendrier : Naissances (246)
· Mannequin (210)

Rechercher
Abonnement au blog
Recevez les actualités de mon blog gratuitement :

Je comprends qu’en m’abonnant, je choisis explicitement de recevoir la newsletter du blog "dessinsagogo55" et que je peux facilement et à tout moment me désinscrire.


Blogs et sites préférés

· 33domy
· agrinature
· amelineooo
· antonieta
· awranna
· belovedseemore
· blogdeminifeemagique
· bomyphoto
· candaulistes
· casecorse

Voir plus


Thèmes

air amour annonce art article background base belle blogs center centerblog centre

Articles les plus lus

· Bienvenue sur
· Alessandra Sublet
· Lui : Célébrités nues
· 28 septembre : Naissances
· Loto (jeu de la Française des jeux)

· Feodor Vassiliev et Valentina Vassilyev : 69 enfants nés
· Renaud : Hexagone (Paroles et explications)
· Omar Sharif
· A (Sommaire)
· Mannequin de charme : Sommaire
· Culotte : Sous les jupes des filles
· Julia Channel
· Femme
· Brigitte Lahaie
· Maureen O'Hara

Voir plus 

Derniers commentaires

Musique : Chanson M

Mad'House : Like a Prayer

Publié à 22:44 par dessinsagogo55 Tags : blogs centerblog sur merci france place musique you enfant film
Mad'House : Like a Prayer

 

Like a Prayer est une chanson du groupe de house français Mad'House sortie le 18 mars 2002 sous le label Universal. La chanson est interprétée par la chanteuse hollandaise d'origine turque Buse Ünlü. 1er single extrait de leur premier album studio Absolutely Mad (2002), la chanson est une reprise de la chanson de Madonna : Like a Prayer. Cette version est produite par M. Bambi Mukendi et Stéphane Durand, Like a Prayer a rencontré un grand succès en Europe, atteignant la 1re place en Autriche, le top 3 en Suisse, aux Pays-Bas, en Belgique (Flandre et Wallonie compris), la 5e place en France. Cette version est copiée d'une version pirate sortie sous white label qui reprenait l'acapella de Madonna.

 

 

 

 

Paroles

 

 

Life is a mystery
Everyone must stand alone
I hear you call my name

 

And it feels like home

 

When you call my name it's like a little prayer

 

I'm down on my knees, I wanna take you there
In the midnight hour I can feel your power

 

Just like a prayer you know I'll take you there

 

I hear your voice
It's like an angel sighing
I have no choice, I hear your voice

 

Feels like flying

 

I close my eyes
Oh God I think I'm falling

 

Out of the sky, I close my eyes
Heaven help me

 

When you call my name it's like a little prayer
I'm down on my knees, I wanna take you there
In the midnight hour I can feel your power

 

Just like a prayer you know I'll take you there
Like a child
You whisper softly to me

 

You're in control just like a child
Now I'm dancing
It's like a dream
No end and no beginning
You're here with me it's like a dream
Let the choir sing
When you call my name it's like a little prayer
I'm down on my knees, I wanna take you there
In the midnight hour I can feel your power
Just like a prayer you know I'll take you there
When you call my name it's like a little prayer
I'm down on my knees, I wanna take you there
In the midnight hour I can feel your power
Just like a prayer you know I'll take you there
Life is a mystery
Everyone must stand alone
I hear you call my name
And it feels like home

 

Just like a prayer, your voice can take me there
Just like a muse to me, you are a mystery
Just like a dream, you are not what you seem
Just like a prayer, no choice your voice can take me there
Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me
Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me
Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me
Just like a prayer, I'll take you there
It's like a dream to me

 

Just like a prayer, your voice can take me there
Just like a muse to me, you are a mystery
Just like a dream, you are not what you seem
Just like a prayer, no choice your voice can take me there
Just like a prayer, your voice can take me there
Just like a muse to me, you are a mystery
Just like a dream, you are not what you seem
Just like a prayer, no choice your voice can take me there

 

Your voice can take me there
Like a prayer
Just like a prayer
Just like a prayer, your voice can take me there
Just like a prayer
Just like a prayer, your voice can take me there

 

Auteurs-compositeurs : Madonna, Patrick Leonard. Pour une utilisation non commerciale uniquement.

 

 

 
   
   
   
   

Mad'House était un groupe d'Eurodance franco/néerlandais/turc composé de Mukendi M'Bambi Adolphe (DJ, producteur de musique), Stéphane Durand 

   
 
Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson paillarde 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson pour enfant 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
 
 
 
 
Liens externes                                                  
     
     
Notes et références                                                    
   
   
Biographie  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                     

 

Madness : One Step Beyond

Publié à 00:43 par dessinsagogo55 Tags : merci sur film center musique base google search centerblog you
Madness : One Step Beyond

 

One Step Beyond... est une chanson écrite, composée et interprétée par le chanteur jamaïcain Prince Buster en 1964. Elle figure en face B du single Al Capone sorti sur le label Blue Beat

 

Elle est reprise en 1979 par le groupe britannique de ska Madness et remporte un grand succès, essentiellement en Europe. Il s'agit du deuxième single du groupe, extrait du premier album One Step Beyond....

 

One Step Beyond... est un morceau quasiment instrumental, mené par le saxophone de Lee Thompson. C'est Chas Smash que l'on entend parler dans l'intro (qui est légèrement plus longue dans la version présente sur l'album) et chanter la phrase One Step Beyond plusieurs fois.

 

Madness a également enregistré la chanson en espagnol sur un single : Un paso adelante, et en italien : Un passo avanti, cette version figure sur les pressages italien du EP Work Rest & Play sorti en 1980

 

Autre reprise

 

En 2013, une reprise par Inspecter 7 apparaît dans le film Le Loup de Wall Street (The Wolf of Wall Street) de Martin Scorsese

 

 

 
 
 
Hey you, don't watch that, watch this
This is the heavy heavy monster sound
The nuttiest sound around
So if you've come in off the street
And you're beginning to feel the heat
Well, listen buster
You better start to move your feet
To the rockinest, rock-steady beat
Of madness
One step beyond
 
One step beyond
 
One step beyond
 
One step beyond
 
One step beyond
 
 
Source : LyricFind
Paroliers : Cecil Eustace Campbell
Paroles de One Step Beyond © Prince Buster Music
 
 
 
 

Version originale

 

Prince Buster en 1964.

 

 

https://fr.wikipedia.org/wiki/One_Step_Beyond_(chanson)

https://youtu.be/SOJSM46nWwo

https://youtu.be/5ukZmiFKzog

 

 

Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub

 

 

 

Madonna : Holiday

Publié à 01:52 par dessinsagogo55 Tags : center you centerblog sur bonne merci place musique blogs monde art
Madonna : Holiday

 

Holiday est le troisième single de la chanteuse américaine Madonna sorti le 7 septembre 1983, il apparaît sur l'album Madonna produit par Sire Records cette même année. Écrite par Curtis Hudson et Lisa Stevens de Pure Energy, la chanson est proposée à Madonna par le producteur John Benitez alors qu'elle recherche un succès potentiel pour l'inclure dans son premier album. Le morceau est bâti autour de guitares, de sons électroniques d'applaudissements et de passages de cordes synthétisées, pendant que la chanteuse raconte les sentiments que chacun peut éprouver au sujet des vacances.

 

Commercialement, il s'agit de la première chanson de Madonna à entrer dans le top 20 du Billboard Hot 100 tout en ayant une bonne place dans le Billboard Hot Dance/Club Play Chart, le hit-parade dance américain. Holiday est aussi un succès international, entrant dans les hits parades de nombreux pays européens. Une réédition du titre en 1985 atteint même la deuxième place du hit-parade au Royaume-Uni. Madonna chante Holiday dans beaucoup de ses tournées, la chanson étant généralement incluse dans le rappel ou servant de clôture de concert. Différentes interprétations de ce tube font partie des vidéos enregistrées lors des tournées. De nombreux artistes la reprennent et elle apparaît aussi dans des génériques de sitcoms comme Will et Grace.

 

 

Paroles

 

Holiday
Celebrate
Holiday
Celebrate

 

If we took a holiday
Took some time to celebrate
Just one day out of life
It would be
It would be so nice

 

Everybody spread the word
We're gonna have a celebration
All across the world
In every nation

 

It's time for the good times
Forget about the bad times, oh yeah
One day to come together to release the pressure
We need a holiday

 

If we took a holiday
Took some time to celebrate (come on let's celebrate)
Just one day out of life (holiday)
It would be
It would be so nice

 

You can turn this world around
And bring back all of those happy days
Put your troubles down
It's time to celebrate

 

Let love shine
And we will find
A way to come together
Can make things better
We need a holiday

 

If we took a holiday (holiday)
Took some time to celebrate (celebrate)
Just one day out of life (just one day)
It would be
It would be so nice

 

Holiday
Celebrate
Holiday
Celebrate

 

If we took a holiday (oh yeah, oh yeah)
Took some time to celebrate (come on let's celebrate)
Just one day out of life (holiday)
It would be
It would be so nice

 

Holiday (ooh yeah, ooh yeah)
Celebrate (c'mon, let's celebrate)
Holiday
Just one day out of life
Celebrate
It would be so nice
Holiday (holiday)
Celebration
Holiday
Come together
In every nation
Holiday (holiday)
Celebration (holiday)
Come together
In every nation

 

Holiday
Celebrate
Holiday
Celebrate
Holiday
We've got to get together
Celebrate
Take some time to celebrate (holiday)
Just one day out of life (celebrate)
It would be so nice
Holiday (holiday)
Celebration
Celebrate
Come together
In every nation
Holiday (holiday)
Celebration

 

Auteurs-compositeurs : Curtis Hudson, Lisa Stevens. Pour une utilisation non commerciale uniquement.

 

 

 
 image
Catalogue 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Rubtique 0-9 A  B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V  W X  Y Z
 

 

Madonna  
   
Liens externes                                                  
 

Holiday (chanson de Madonna) — Wikipédia (wikipedia.org)

Notes et références                                                    
RUBRIQUE   Monde : Etats Unis
BIOGRAPHIE   Madonna
    Madonna : En septembre 1978
    Madonna : C'est avec son deuxième album
    Madonna : En 1990, elle décroche un second rôle
    Madonna : La campagne publicitaire pour Versace
    Madonna : En 2003
    Madonna : Début 2007
    Madonna : Religion
    Madonna : Au marathon caritatif Hope for Haiti Now
    Madonna : Pendant le MDNA Tour
    Madonna : Oeuvres d'art
    Madonna : Le cinéma
    Madonna : Plagiat
    Madonna : En tant que réalisatrice
    Madonna : En tant que productrice exécutive
    Madonna : En tant qu'actrice
   
   
ACTU   Madonne fête-elle la fin de son règne?
   
   
   
DESSIN (S) 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
CREATION (S) 1 X X X X X X X X 10  11 12 X X X X X X X X X X X X X
                                                   
                                                   
MUSIQUE (S)  
    Madonna : Holiday
    Madonna : La isla bonita
   
   
   
   
   
   
ADRESSE(S)EXTERNE(S) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DATE  
NAISSANCE   16 août 1958
DECES  
MISE A JOUR :   2024
                                                       
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                     

 

 

Madonna : La isla bonita

Madonna : La isla bonita

 

La isla bonita [la ˈizla βoˈnita] est une chanson datant de 1986, de l'artiste américaine Madonna. Il s'agit du cinquième et dernier single de l'album True Blue sorti le 25 février 1987 chez Sire Records. Initialement écrit comme une complainte, la chanson est d'abord proposée à Michael Jackson avant que Madonna l'accepte et réécrive les paroles avec l'aide de Patrick Leonard. La Isla Bonita est la première chanson de Madonna qui possède des influences hispaniques dans ses paroles et sa musique. Les paroles évoquent une « belle île » et sont un hommage à la beauté du peuple latino-américain d'après Madonna.

 

La isla bonita devient un succès mondial en se plaçant au top des classements de singles britannique, allemand, français, belge et atteint la quatrième place du Billboard Hot 100 américain. Dans le clip, Madonna interprète deux personnages opposés, une fille pieuse, et une fille latino passionnée. Le style latino et la robe de flamenco rouge qu'elle porta durant le clip fut à l'origine d'une nouvelle mode pour les jeunes femmes. La chanson est une des plus chantées en live par Madonna, elle l'interpréta dans cinq de ses tournées mondiales, dont le Sticky & Sweet Tour de 2008-2009. Madonna a régulièrement interprété La Isla Bonita dans sa forme espagnole. La chanson a été reprise par de nombreux artistes, dont la chanteuse française Alizée dans son quatrième album, Psychédélices, sorti en 2007.

 

La isla bonita est écrite par Patrick Leonard et Bruce Gaitsch. La chanson est d'abord écrite comme une complainte pour l'île mexicaine de San Pedro Nolasco. Elle est proposée à Michael Jackson pour son album Bad, qui, d'après Gaitsch, la refusa. Alors qu'elle travaille avec Leonard pour son album True Blue, Madonna accepte de la chanter à la place de Jackson et réécrit les paroles, elle est donc créditée comme coauteur. La chanson est la première de Madonna à avoir des influences espagnoles, allant jusqu'à introduire des paroles dans cette langue. Ce thème sera récurrent durant sa carrière et elle chantera par la suite d'autres chansons en espagnol ou sur le thème de l'Espagne comme Who's That GirlSpanish EyesI'm Going BananasVeras (version espagnole de You'll See), Be Careful en duo avec Ricky Martin, SorryLo que siente la mujer (version espagnole de What It Feels Like for a Girl) et Spanish Lesson sur l'album Hard Candy. Madonna décrit la chanson comme son hommage à la « beauté et au mystère du peuple d'Amérique latine ». Selon elle, « les rythmes latins dominent souvent nos compositions. [...] C'est comme si nous étions possédés. Nous pensons tous les deux que nous étions latinos dans une autre vie

 

 

La isla bonita est une chanson pop de style espagnol. C'est un travail caractéristique qui résulte de la collaboration entre Madonna et Patrick Leonard. Le single mélange les sons de différents instruments comme des tambours cubains et de la guitare espagnole, des maracas et de l'harmonica et un mélange de tambours synthétisés et réels. La chanson est composée en Do mineur, sa signature rythmique est en 4/4 comme la plupart des chansons pop et son tempo est de 95 bpm. La tessiture vocale de Madonna se situe entre Sol3 et Do5. La chanson commence par une introduction musicale au tambour cubain avant d'atteindre des sons de synthèses mélangés à de la guitare espagnole. Après le second refrain, il y a une interlude à la guitare et la voix de Madonna atteint le Sol majeur quand elle chante « I want to be where the sun warms the sky », puis descend en Do mineur sur « loves a girl ». Il y a ensuite une autre interlude, jouée à l'harmonica, un dernier refrain qui s'achève sur un fondu enchainé avec la voix de Madonna prononçant les mots « El dijo que te ama ».

 

La phrase La isla bonita se traduit par La Belle Île en français. Dans la chanson, quatre lignes sont chantées en espagnol, un thème qui sera incorporé plus tard dans le single Who's That Girl. Les paroles commencent à décrire Madonna comme une touriste qui prie « that the days would last, they went so fast » simultanément isolée des autres personnes latinos « you can watch them go by ». Dans son livre Women and popular music, l'auteur Sheila Whiteley dit que le refrain met son accent sur le participe présent incantatoire « Tropical the island breeze, all of nature wild and free, this is where I long to be ». La chanson tire des connotations du suppliant avant son centrage explicite dans le refrain

 

Le titre et la première ligne de La isla bonita font référence à une île nommée San Pedro, qui pour certains serait Ambergris Caye au Belize, car la chanson mentionne également le nom de San Pedro Town, une ville située sur cette île. Cependant, Gaitsch déclare qu'à cette période, Madonna passa du temps dans une ville américaine du même nom, et qu'elle et son mari Sean Penn sont bons amis avec un poète du nom de San Pedro et du romancier Charles Bukowski. Madonna elle-même ne s'est jamais exprimée sur ce point. Au lieu de cela, elle réfère la chanson à un hommage à l'Amérique Latine et à ses habitants, ainsi qu'à une île et à elle-même. En 2014, alors qu'elle travaille sur son 13e album studio avec le producteur Diplo, Madonna réenregistre La Isla Bonita avec de nouvelles paroles pour son projet Major Lazer

 

 

 

Paroles
 
Como puede ser verdad
 
Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away
 
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
 
I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast
 
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
 
I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl
Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like yesterday, not far away
 
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
 
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
 
La la la la la la la
Te dijo te amo
La la la la la la la
El dijo que te ama
 
Source : LyricFind
Paroliers : Patrick Leonard / Bruce Gaitsch / Madonna Ciccone
Paroles de La Isla Bonita © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc

 

 
 image
Catalogue 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Rubtique 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V  W X  Y Z
 

 

Madonna  
   
Liens externes                                                  
 

https://fr.wikipedia.org/wiki/La_isla_bonita

Notes et références                                                    
RUBRIQUE   Monde : Etats Unis
BIOGRAPHIE   Madonna
    Madonna : En septembre 1978
    Madonna : C'est avec son deuxième album
    Madonna : En 1990, elle décroche un second rôle
    Madonna : La campagne publicitaire pour Versace
    Madonna : En 2003
    Madonna : Début 2007
    Madonna : Religion
    Madonna : Au marathon caritatif Hope for Haiti Now
    Madonna : Pendant le MDNA Tour
    Madonna : Oeuvres d'art
    Madonna : Le cinéma
    Madonna : Plagiat
    Madonna : En tant que réalisatrice
    Madonna : En tant que productrice exécutive
    Madonna : En tant qu'actrice
   
   
ACTU   Madonne fête-elle la fin de son règne?
   
   
   
DESSIN (S) 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
CREATION (S) 1 X X X X X X X X 10  11 12 X X X X X X X X X X X X X
                                                   
                                                   
MUSIQUE (S)  
    Madonna : Holiday
    Madonna : La isla bonita
   
   
   
   
   
   
ADRESSE(S)EXTERNE(S) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DATE  
NAISSANCE   16 août 1958
DECES  
MISE A JOUR :   2024
                                                       
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                     

 

 

Madyana : Maladie d’Amour

Publié à 02:18 par dessinsagogo55 Tags : center film blogs centerblog sur merci vie moi amour chez homme musique femme amis mort air texte
Madyana : Maladie d’Amour

 

 

« Maladie d’Amour » est un air folklorique populaire des Antilles françaises enregistré pour la première fois en 1931 par Léona Gabriel mais popularisé dans l’arrangement d’Henri Salvador publié en 1949. Les paroles publiées de Marc Lanjean commencent ainsi : « Maladie d’amour, / Maladie des amoureux / Si tu n’aimes que moi / Reste tout près de moi ». Cependant, Salvador lui-même chantait souvent la chanson en créole français avec les paroles « Maladi damour, Maladi dé zamoureu, Chacha si’w enmen-mwen, Wa maché dèyè-mwen », un hommage à un chacha, signifiant une femme plus âgée douce avec un homme plus jeune.

La chanson est devenue un standard parmi les chanteurs français, chantée entre autres par Jean Sablon, Sacha Distel, Élisabeth Jérôme (fr), La Compagnie créole (fr), Manu Dibango, David Martial (fr) et Jacob Desvarieux (fr).

 

Version anglaise

 

La chanson est mieux connue dans les pays anglophones par la version anglaise avec les paroles de Leo Johns d’un titre français adapté « Melodie d’Amour » par The Ames Brothers qui a été publié pour la première fois par RCA Victor sous le numéro de catalogue 47-7046 en 1957. Les nouvelles paroles en anglais de Leo Johns commencent ainsi : « Mélodie d’amour, prends cette chanson à mon amant. Shoo shoo petit oiseau, va trouver mon amour. Cette chanson mettait en vedette un clavecin électrique, dans un rythme de rumba. La version des frères Ames a atteint pour la première fois les charts du magazine Billboard le 7 octobre 1957. Sur le palmarès Disk Jockey, il a culminé à #5 ; sur le palmarès des meilleures ventes, au #12 ; Sur le palmarès composite des 100 meilleures chansons, elle a atteint #12. Au Canada, il a atteint #5 sur les palmarès CHUM.

 

Autres versions

 

D’autres versions vocales sont apparues d’Edmundo Ros qui a chanté la version en anglais avec son orchestre, et le single est apparu dans les charts du magazine Variety en 1957. Les Ray Conniff Singers ont sorti une version de « Melodie D’Amour » (1964).

Des versions instrumentales sont parues chez The Moontrekkers « Night Of The Vampire » / « Melodie D’Amore » Parlophone - UK - R 4814 et Lawrence Welk and his Orchestra « Calcutta » (Nicolette) / « Melodie D’amour » - Londres - UK - HLD 9261 1961

Dean Martin a adapté la première ligne des paroles et le titre de « Cha Cha Cha De Amor » sur Capitol (1962). « Cha Cha Cha D’Amour » de Martin a été arrangé à partir de la version de Johns et Salvador en un cha cha par l’arrangeur Nelson Riddle.

En Europe, Angèle Durand a chanté une version d’un texte allemand de Glando. Jason Kouchak a enregistré la chanson sur son album Comme d’Habitude en 2008. La chanteuse néerlandaise Linda Petterson Bratt (née en 1958) a repris la chanson sous le nom de « Weet Je Wat Ik Wil » en 1977 sur des paroles et des arrangements de Lanjean et N. Hiltrop. Le pianiste de jazz Jacky Terrasson a inclus la chanson dans son album Take This de 2015.

 

Utilisation dans la culture populaire

 

En 1962, Maladie d’amour est joué par Nina van Pallandt et Frederik van Pallandt dans Le Grand-père vendu réalisé par Hans Albi

 

Paroles

 

Maladie d'amour, maladie de la jeunesse
Si tu n'aimes que moi
Reste tout près de moi, oh
Maladie d'amour, maladie de la jeunesse
Si tu n'aimes que moi
Reste tout près de moi
 
 
Quand l'amour est petit, c'est joli si joli
Mais il devient fort, méfiez-vous mes amis
Caché sous le feuillage,
C'est comme un serpent gris
 
 
Oh Oh,
N'allez pas quand il dort
Surtout le réveiller
N'allez pas car il mord
Si vous le réveillez
 
 
Quand l'amour est petit, c'est joli si joli
Mais quand il devient fort,
C'est plus beau que la vie
J'irai sous le feuillage,
Chercher le serpent gris
 
 
Oh Oh
Car l'amour c'est la mort
Mais c'est aussi la vie
Car l'amour c'est la mort
Et c'est le paradis
 

https://lyricstranslate.com

 

 
 image
Catalogue 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Rubtique 0-9 A  B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V  W X  Y Z
 

 

 

 

Liens externes                                                  
  Maladie d’amour (chanson) — Wikipédia (wikipedia.org)
Notes et références                                                    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    MISE A JOUR : 2023
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
 

 

 

Manfred Mann : Do Wah Diddy Diddy

Publié à 15:47 par dessinsagogo55 Tags : merci sur place center france centerblog roman
Manfred Mann : Do Wah Diddy Diddy
 

Do Wah Diddy Diddy est une chanson écrite par Jeff Barry et Ellie Greenwich.

 

Elle est enregistrée pour la première fois par le groupe américain The Exciters en 1963. Ce quatrième single du groupe atteint la 78e place du classement Billboard. Quelques mois plus tard, elle est reprise par le groupe britannique Manfred Mann et rencontre un succès important, se classant no 1 des ventes au Royaume-Uni et aux États-Unis en 1964.

 

La même année, Do Wah Diddy Diddy est adaptée en français pour la chanteuse Sheila sous le titre Vous les copains, je ne vous oublierai jamais. La chanson française rencontre un énorme succès dans les pays de sortie notamment en France, ou le titre est n° 1 des ventes durant trois semaines, et est vendu à 400 000 exemplaires.

 

Au Québec, Tony Roman en 1964 reprend sous le même titre Do Wah Diddy Diddy en français également.

 
 
 
 
 
 
 
 
Paroles
 
There she was just a-walkin' down the street, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
Snappin' her fingers and shufflin' her feet, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
She looked good (Looked good)
She looked fine (Looked fine)
She looked good, she looked fine
And I nearly lost my mind
 
Before I knew it she was walkin' next to me, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
Holdin' my hand just as natural as can be, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
We walked on (Walked on)
To my door (My door)
We walked on to my door
Then we kissed a little more
 
Whoa-oh, I knew we was falling in love
Yes, I did
And so I told her all the things
I'd been dreamin' of
 
 
Now we're together nearly every single day, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
A-we're so happy, and that's how we're gonna stay, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
Well, I'm hers (I'm hers)
She's mine (She's mine)
I'm hers, she's mine
Wedding bells are gonna chime
 
Whoa-oh, I knew we was falling in love
Yes, I did
And so I told her all the things
I'd been dreamin' of
 
Now we're together nearly every single day, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
A-we're so happy, and that's how we're gonna stay, singin'
'Do wah diddy diddy dum diddy do'
Well, I'm hers (I'm hers)
She's mine (She's mine)
I'm hers, she's mine
Wedding bells are gonna chime
 
Whoa-oh-oh-oh, oh yeah
Do wah diddy diddy dum diddy do, we'll sing it
Do wah diddy diddy dum diddy do, oh yeah, oh, oh yeah
Do wah diddy diddy dum diddy do
 
Source : Musixmatch
 
 
 
 
 
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub
                                                     
Eric Picard / dessinsagogo55                                
 
 

Mano Solo : Du vent

Publié à 18:59 par dessinsagogo55 Tags : center vie centerblog sur merci amour monde fond travail fete demain nuit
Mano Solo : Du vent

 

 

 


Paroles


Du vent, du sexe et de la sueur
Du sang, de la fete et de la peur
Des partisans dans ma tete
Qui s'arrachent à la douleur
Que croyez vous ? Je suis comme vous.
Mes refrains ne changent pas tout

 

Y'a pas grand monde dans le train
Y'a pas grand monde sur le chemin
Pas beaucoup d'ombres dans le lointain
Les coeurs qui grondent
Des outils pleins les mains
Ont disparu des images brillent
C'est trop ringuard toutes ces conneries
Mais j'ose encore y croire
Je me fais juste mon petit grand soir

 

Travail famille Sarkosy
C'est la compassion pour les nantis
Mais si t'as rien à offrir
Prépare toi à souffrir
Au rendez-vous du MEDEF au fond d'un trou
Il a des planches et meme des clous
T'as intéret à tenir debout
Car si demain tu sers à rien
On va te j'ter comme un chien
Pour qu' tu puisses une fois dans la rue
Épouvantail aux mains tendues
Effrayer le salarié
Fermer ta gueule et pas bouger

 

Un soir, dans le vent
Je rejoindrai les partisans
De ceux qui ont de l'amour pour la vie
Un soir, dans la nuit
Il suffira d'un instant
Pour comprendre la force d'etre unis

 

Y'a pas grand monde dans le train
Y'a pas grand monde sur le chemin
Pas beaucoup d'ombres dans le lointain
Les coeurs qui grondent
Des outils pleins les mains
Ont disparu des images brillent
C'est trop ringuard toutes ces conneries
Mais j'aime encore y croire
Je me fais juste mon petit grand soir

 

Un soir, dans le vent
Je rejoindrai les partisans
De ceux qui ont de l'amour pour la vie
Un soir, dans la nuit
Il suffira d'un instant
Pour comprendre la force d'etre unis
Un soir, dans le vent
Je rejoindrai les partisans
De ceux qui ont de l'amour pour la vie
Un soir, dans la nuit
Il suffira d'un instant
Pour comprendre la force d'etre unis


Source : LyricFind

 

https://youtu.be/C40dtoZwOBU

 

Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub

Manuel Mesías : Vino griego

Manuel Mesías : Vino griego

Griechischer Wein (« vin grec » en allemand) est un schlager austro-allemand, genre de musique populaire des années 1970 en Autriche et en Allemagne, encore très souvent diffusée aujourd'hui dans les pays germanophones. Cette chanson occupe également une place importante dans la culture du Sud-Ouest de la France et dans le rugby à XV français. Elle a été écrite par le chanteur autrichien Udo Jürgens, qui fut également son premier interprète en 1974, et par le parolier allemand Michael Kunze. Le texte évoque la vie des travailleurs immigrés grecs en Allemagne et la nostalgie provoquée par le goût d'un verre de vin grec.

 

La chanson a ensuite été traduite en plusieurs langues (anglais, grec, espagnol...) et reprise par de nombreux interprètes. La version espagnole, popularisée en 1976 par José Vélez sous le titre de Vino Griego, a eu un succès important en Espagne et dans le Sud-Ouest de la France. La version portugaise de Paulo Alexandre, sous le nom de Verde Vinho (Vin vert), a eu un grand succès au Portugal et au Brésil à partir de 1980.

 

Une chanson populaire

 

Cette chanson a été popularisée dans le monde lusophone par Paulo Alexandre (à partir de 1977 pour cette chanson, traduite Verde Vinho). Elle a également connu un succès avec sa version espagnole, Vino Grieg, par José Velez. Aujourd'hui la chanson est l'une des plus jouée par les bandas lors des fêtes traditionnelles du Sud-Ouest, les férias.

 

Elle jouit d'une grande popularité dans le rugby, sport extrêmement populaire dans le Sud-Ouest. Un des clubs de supporters de l'équipe de rugby à XV de Bayonne, la Peña Baiona, en a fait son hymne, en en transformant les paroles. Dominique Herlax est un des principaux auteurs de ces paroles bayonnaises. Elle a également été entonnée, avec des paroles encore différentes, par les supporters de l'équipe de France de rugby à XV lors de la Coupe du monde de rugby en 2007.

 

 

 

Griechischer Wein
Udo Jürgens
 
 
il faisait déjà nuit
Es war schon dunkel

Alors que je rentrais chez moi dans les rues de banlieue
Als ich durch Vorstadtstraßen heimwärts ging

Il y avait une auberge
Da war ein Wirtshaus

D'où la lumière brillait encore sur le trottoir
Aus dem das Licht noch auf den Gehsteig schien

J'avais le temps et j'avais froid, alors je suis intervenu
Ich hatte Zeit und mir war kalt, drum trat ich ein
Il y avait des hommes avec des bruns
Da saßen Männer mit braunen

Yeux et cheveux noirs
Augen und mit schwarzem Haar

Et la musique jouait depuis le jukebox
Und aus der Jukebox erklang Musik

C'était étrange et méridional
Die fremd und südlich war

Quand ils m'ont vu
Als man mich sah

L'un s'est levé et m'a invité
Stand einer auf und lud mich ein
Le vin grec est
Griechischer Wein ist

Tout comme le sang de la terre
So wie das Blut der Erde

Allez, verse-toi un verre
Komm', schenk dir ein

Et puis quand je suis triste
Und wenn ich dann traurig werde

Est-ce à cause de ça?
Liegt es daran

Que je rêve toujours de chez moi
Dass ich immer träume von daheim

Tu dois pardonner
Du musst verzeihen
Vin grec
Griechischer Wein

Et les chansons familières
Und die altvertrauten Lieder

Versez à nouveau
Schenk' nochmal ein

Parce que je ressens le désir
Denn ich fühl' die Sehnsucht

Encore une fois dans cette ville
Wieder, in dieser Stadt

Je serai toujours un étranger et seul
Werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein
Et puis ils m'ont parlé des collines vertes, de la mer et du vent
Und dann erzählten sie mir von grünen Hügeln, Meer und Wind

De vieilles maisons et de jeunes femmes seules
Von alten Häusern und jungen Frauen, die alleine sind

Et à propos de l'enfant qui n'a jamais vu son père
Und von dem Kind das seinen Vater noch nie sah
Ils n'arrêtaient pas de se dire
Sie sagten sich immer wieder

À un moment donné, il reviendra
Irgendwann geht es zurück

Et les économies suffisent
Und das Ersparte genügt zu

Accueil pour un peu de bonheur
Hause für ein kleines Glück

Et bientôt plus personne n'y pense
Und bald denkt keiner mehr daran

Comment c'était ici
Wie es hier war
Le vin grec est
Griechischer Wein ist

Tout comme le sang de la terre
So wie das Blut der Erde

Allez, verse-toi un verre
Komm', schenk dir ein

Et puis quand je suis triste
Und wenn ich dann traurig werde

Est-ce à cause de ça?
Liegt es daran

Que je rêve toujours de chez moi
Dass ich immer träume von daheim

Tu dois pardonner
Du musst verzeihen
Vin grec
Griechischer Wein

Et les chansons familières
Und die altvertrauten Lieder

Versez à nouveau
Schenk' nochmal ein,

Parce que je ressens le désir
Denn ich fühl' die Sehnsucht

Encore une fois dans cette ville
Wieder, in dieser Stadt

Je serai toujours un étranger et seul
Werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein
 
Source : LyricFind
Paroliers : Donald Black / Michael Kunze / Udo Jürgens
Paroles de Griechischer Wein © BMG Rights Management
 
 
 
 
Vino Griego - Feria Dax 17 août 2014
 
 
 
 
 image
Catalogue 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Rubtique 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V  W X  Y Z
 
 
Liens externes                                                  
  https://fr.wikipedia.org/wiki/Griechischer_Wein  
     
     
     
     
Notes et références                                                    
    Musique : Sommaire
    Musique : Postes (Sommaire)
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub
                     

 

 
 
 

Marcel Amont : C'est aujourd'hui dimanche

Publié à 14:59 par dessinsagogo55 Tags : center film centerblog sur merci moi sport article musique enfant
Marcel Amont : C'est aujourd'hui dimanche

 

 

1971

 

 
 
Paroles
 
Ah! Quelle chance
C'est aujourd'hui dimanche
Et le dimanche
On peut faire la grasse matinée
Quelle importance
C'est aujourd'hui dimanche
Et le dimanche
On reste au lit toute la journée
 
Donne-moi du pain chaud et du café au lait
Et reviens te coucher près de moi
Vers onze heures du matin
Je prendrai peut-être un bain
Et je remettrai mon pyjama
 
Ah! Quelle chance
C'est aujourd'hui dimanche
Et le dimanche
On peut faire la grasse matinée
Quelle importance
C'est aujourd'hui dimanche
Et le dimanche
On reste au lit toute la journée
 
Ils font tous des efforts
Sur les terrains de sport
Je les vois là devant ma télé
Serre-toi fort contre moi
Notre porte est condamnée
Et personne ne pourra entrer
La la la ...
Et du dimanche au lundi on est là pour s'aimer
 
Ah! Quelle chance
C'est aujourd'hui dimanche
Et le dimanche
On reste au lit toute la journée
 
 
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Frank Thomas / J.m. Rivat
 
   
   
   
   
   
   
 
Chanson française 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson internationale 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y  Z
Hymne national 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique classique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique de film 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Musique instrumentale 0-9 A B C D E F G H I J K L  M N O P Q R S T U V W X Y Z
Parodie 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson paillarde 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chanson pour enfant 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Dessin animé 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Générique 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
Série TV 0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
 
Liens externes                                                  
     
 

https://youtu.be/VLT6gqvAA5s

 
     
     
     
Notes et références                                                    
    Musique : Sommaire
    Musique : Postes (Sommaire)
    Marcel Amont   
    Marcel Amont : Le Mexicain  
     
     
     
     
   
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)  
                                                       
  0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                       
SOMMAIRE  
Comment ça marche ??? Aide  
 Actu de dessinsagogo55  
Cliquez sur j'aime. Merci !                                    
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                                
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide.                         Faites votre pub  
                                                       
 


Marcel Amont : Le Mexicain

Publié à 22:31 par dessinsagogo55 Tags : center merci centerblog sur moi homme travail air dieu nuit
Marcel Amont : Le Mexicain

 

 
 
 
Paroles
 
Rrrr ay ay ay
Vamos a cantar la cancion d'el mexicano
Con il sombrero
 
Un Mexicain basané
Est allongé sur le sol
Le sombrero sur le nez
En guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en guise de parasol
Rrrr ay
 
Il n'est pas loin de midi d'après le soleil
C'est formidable aujourd'hui ce que j'ai sommeil
L'existence est un problème à n'en plus finir
Chaque jour, chaque nuit c'est la même: il vaut mieux dormir
 
Rien que trouver à manger, ce n'est pourtant là qu'un détail
Mais ça suffirait à pousser un homme au travail, ay, ay, ay, ay, ay
J'ai une soif du tonnerre, il faudrait trouver
Un gars pour jouer un verre en trois coups de dés
 
Je ne vois que des fauchés tout autour de moi
Et d'ailleurs ils ont l'air de tricher aussi bien que moi
Et pourtant j'ai le gosier comme du buvard, du buvard
Ça m'arrangerait bougrement s'il pouvait pleuvoir, rrrrr
 
Un Mexicain basané
Est allongé sur le sol
Le sombrero sur le nez
En guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en guise de parasol
Ouille, ouille, ouille, ouille, ouille
 
Voici venir Cristobal, mon Dieu qu'il est fier
C'est vrai qu'il n'est général que depuis hier
Quand il aura terminé sa révolution
Nous pourrons continuer tous les deux la conversation
 
Il est mon meilleur ami, j'ai parié sur lui dix pesos
Et s'il est battu je n'ai plus qu'à leur dire adios, a-a-a-a-a-ay
On voit partout des soldats courant dans les rues
Si vous ne vous garez pas ils vous marchent dessus, ay
 
Et le matin quel boucan, sacré non de nom
Ce qu'ils sont agaçants, énervants, avec leurs canons
Ça devrait être interdit un chahut pareil à midi
Quand il y a des gens, sapristi, qui ont tant sommeil, rrrr
 
Un Mexicain basané
Est allongé sur le sol
Le sombrero sur le nez
En guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en guise
Que el sombrero
En guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en guise
Allez coucher
En guise, en guise, en guise, en guise, en guise, en gui-
-Ui-
-Se de parasol
 
A-ay
 
 
Source : Musixmatch
Paroliers : Jacques Plante / Charles Aznavour
 

https://youtu.be/CyDTvQKUb8c

 

 

 

Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire)
                                                     
0-9 A B C D E F G H I J K M N O P Q R S T U V W X Y Z
                                                     
SOMMAIRE
Comment ça marche ??? Aide
 Actu de dessinsagogo55
Cliquez sur j'aime. Merci !                                  
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire.                              
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. Faites votre pub