Date de création : 09.04.2012
Dernière mise à jour :
19.11.2024
18319 articles
>> Toutes les rubriques <<
· Cinéma (1154)
· A à Z : Sommaire (355)
· Mannequin de charme (945)
· Musique (399)
· Monde : France (2738)
· Calendrier : Événements (333)
· Département : Meuse (265)
· Cinéma : Films à classer (153)
· Calendrier : Naissances (246)
· Mannequin (210)
blogs center film blogs centerblog sur merci vie moi amour chez homme musique femme amis mort air texte sur
Articles les plus lus· Bienvenue sur
· Alessandra Sublet
· Lui : Célébrités nues
· 28 septembre : Naissances
· Loto (jeu de la Française des jeux)
· Feodor Vassiliev et Valentina Vassilyev : 69 enfants nés
· Renaud : Hexagone (Paroles et explications)
· Omar Sharif
· A (Sommaire)
· Mannequin de charme : Sommaire
· Culotte : Sous les jupes des filles
· Julia Channel
· Femme
· Brigitte Lahaie
· Maureen O'Hara
nicole aniston
Par Anonyme, le 26.10.2024
jeu le trouve très joli
Par Anonyme, le 23.09.2024
coucou.il pleut encore et encore.l automne arrive a grand pas .passe une douce soirée.musiqu e à retrouver che
Par Anonyme, le 08.09.2024
très bien fait http://titi.ce nterblog.net
Par han.t, le 03.09.2024
wsl
Par Anonyme, le 26.06.2024
« Maladie d’Amour » est un air folklorique populaire des Antilles françaises enregistré pour la première fois en 1931 par Léona Gabriel mais popularisé dans l’arrangement d’Henri Salvador publié en 1949. Les paroles publiées de Marc Lanjean commencent ainsi : « Maladie d’amour, / Maladie des amoureux / Si tu n’aimes que moi / Reste tout près de moi ». Cependant, Salvador lui-même chantait souvent la chanson en créole français avec les paroles « Maladi damour, Maladi dé zamoureu, Chacha si’w enmen-mwen, Wa maché dèyè-mwen », un hommage à un chacha, signifiant une femme plus âgée douce avec un homme plus jeune.
La chanson est devenue un standard parmi les chanteurs français, chantée entre autres par Jean Sablon, Sacha Distel, Élisabeth Jérôme (fr), La Compagnie créole (fr), Manu Dibango, David Martial (fr) et Jacob Desvarieux (fr).
Version anglaise
La chanson est mieux connue dans les pays anglophones par la version anglaise avec les paroles de Leo Johns d’un titre français adapté « Melodie d’Amour » par The Ames Brothers qui a été publié pour la première fois par RCA Victor sous le numéro de catalogue 47-7046 en 1957. Les nouvelles paroles en anglais de Leo Johns commencent ainsi : « Mélodie d’amour, prends cette chanson à mon amant. Shoo shoo petit oiseau, va trouver mon amour. Cette chanson mettait en vedette un clavecin électrique, dans un rythme de rumba. La version des frères Ames a atteint pour la première fois les charts du magazine Billboard le 7 octobre 1957. Sur le palmarès Disk Jockey, il a culminé à #5 ; sur le palmarès des meilleures ventes, au #12 ; Sur le palmarès composite des 100 meilleures chansons, elle a atteint #12. Au Canada, il a atteint #5 sur les palmarès CHUM.
Autres versions
D’autres versions vocales sont apparues d’Edmundo Ros qui a chanté la version en anglais avec son orchestre, et le single est apparu dans les charts du magazine Variety en 1957. Les Ray Conniff Singers ont sorti une version de « Melodie D’Amour » (1964).
Des versions instrumentales sont parues chez The Moontrekkers « Night Of The Vampire » / « Melodie D’Amore » Parlophone - UK - R 4814 et Lawrence Welk and his Orchestra « Calcutta » (Nicolette) / « Melodie D’amour » - Londres - UK - HLD 9261 1961
Dean Martin a adapté la première ligne des paroles et le titre de « Cha Cha Cha De Amor » sur Capitol (1962). « Cha Cha Cha D’Amour » de Martin a été arrangé à partir de la version de Johns et Salvador en un cha cha par l’arrangeur Nelson Riddle.
En Europe, Angèle Durand a chanté une version d’un texte allemand de Glando. Jason Kouchak a enregistré la chanson sur son album Comme d’Habitude en 2008. La chanteuse néerlandaise Linda Petterson Bratt (née en 1958) a repris la chanson sous le nom de « Weet Je Wat Ik Wil » en 1977 sur des paroles et des arrangements de Lanjean et N. Hiltrop. Le pianiste de jazz Jacky Terrasson a inclus la chanson dans son album Take This de 2015.
Utilisation dans la culture populaire
En 1962, Maladie d’amour est joué par Nina van Pallandt et Frederik van Pallandt dans Le Grand-père vendu réalisé par Hans Albi
Paroles
https://lyricstranslate.com
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|