Date de création : 09.04.2012
Dernière mise à jour :
22.12.2024
18459 articles
>> Toutes les rubriques <<
· Cinéma (1147)
· A à Z : Sommaire (346)
· Mannequin de charme (914)
· Musique (392)
· Monde : France (2908)
· Calendrier : Événements (333)
· Département : Meuse (253)
· Cinéma : Films à classer (153)
· Calendrier : Naissances (246)
· Monde : Etats Unis (1071)
air amour annonce art article background base belle blogs center centerblog centre
Articles les plus lus· Bienvenue sur
· Alessandra Sublet
· Lui : Célébrités nues
· 28 septembre : Naissances
· Loto (jeu de la Française des jeux)
· Feodor Vassiliev et Valentina Vassilyev : 69 enfants nés
· Renaud : Hexagone (Paroles et explications)
· Omar Sharif
· A (Sommaire)
· Mannequin de charme : Sommaire
· Culotte : Sous les jupes des filles
· Julia Channel
· Femme
· Brigitte Lahaie
· Maureen O'Hara
allan ehrhardt www.seucon2 vi sureu ibm.fr
Par allan ehrhardt www, le 19.12.2024
allan ehrhardt www.seucon2 vi sureu ibm.fr
Par allan ehrhardt www, le 19.12.2024
écrire votre commentaire... peka eme
Par Anonyme, le 17.12.2024
lors de mon dernier voyage j'ai eu la chance de rencontrer hugues aufray.
il est toujours aussi gentil , accu
Par cuisine2jacques, le 15.12.2024
nicole aniston
Par Anonyme, le 26.10.2024
Bimbo Jet était un groupe français d'euro disco dirigé par Claude Morgan (né en 1947) et Laurent Rossi (22 mai 1948 - 20 août 2015), qui a acquis une renommée internationale au cours des étés 1974 et 1975 avec la chanson "El Bimbo" . "El Bimbo" est populaire auprès des musiciens de rue et des compositeurs d'orchestre, Paul Mauriat ayant bien capitalisé sur son propre arrangement instrumental en 1975. La chanson, dans un arrangement de tango , a également été entendue dans quatre des sept films de l'Académie de police à partir du premier film jusqu'à Police Academy 4: Citizens on Patrol comme la chanson de tango dans le Scènes du Blue Oyster Bar .
La chanson " El Bimbo " est utilisée comme chanson thème pour un court métrage anti-guerre de fabrication soviétique de 1977 intitulé " Polygon " réalisé par Anatoly Petrov et écrit par Sever Gansovsky. Les paroles de "El Bimbo" ont été écrites par Hal Shaper .
"El Bimbo" est sorti en France en juin 1974 sur le label Pathé-Marconi , et au Royaume-Uni en août 1975. Le morceau est passé au n ° 1 en France et au n ° 12 du UK Singles Chart . Il s'est vendu à 1,3 million d'exemplaires rien qu'en France, et dans le monde à plus de trois millions de disques . Ainsi qu'en France, la chanson a dominé les charts en Espagne, en Italie, au Danemark et en Turquie. et le Liban. En Argentine, il était n ° 2 et a été un hit en Belgique, en Suisse, au Mexique et aux États-Unis . Le record a atteint le n ° 1 du Billboard Disco Singles , le n ° 5 du classement Disco File Top 20 , et #43 dans les charts Hot 100 aux États-Unis Au Canada, la chanson a atteint la 77ème place dans le Top Singles chart, et #31 dans la Pop Music Playlist.
Le groupe connaît un nouveau succès au milieu de l'année 1975, notamment en France, avec "La Balanga".
Laurent Rossi est décédé d'une crise cardiaque le 20 août 2015, à 67 ans. Il était le fils du chanteur Tino Rossi .
Tous les titres sur catalogue | |||||||||||||||||||||||||||
Chanson française | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson internationale | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Hymne national | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique classique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique de film | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique instrumentale | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Parodie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson paillarde | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson pour enfant | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Dessin animé | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Générique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Série TV | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
Biographie | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
La musique El Bimbo est utilisé dans le film des États-Unis, « Police Academy » en 1984, dans une version jouée par Jean-Marc Dompierre et son orchestre, spécialement pour le film dans les scènes du bar gay, Blue Oyster Bar.
Paroles
Ah ah ! Aie ! Aie !
Bimbo ! Oh !
Vamos a bailar el Bimbo ! Oh !
Hé ! Aï !
Bailemos el Bimbo !
Bimbo ! Bimbo ! Bimbo !
(Aie Aie !)
Ese es el Bimbo, venga !
Si asi !
Un pasito par aqui, un pasito par alla
Aïe Mama !
Ah ah ah aha ! Ah ah ah ah ah ah !
Bimbo Bimbo Bimbo Bimbo Bimbo Bimbo
Aïe es el bimbo, niña, venga, venga, venga, venga !
Bailemos el Bimbo
Asi , es asi, todo es asi
par aqui, par alla
Ah ! La La La La !
Ah ah ah aha !
ah ah ha ah ah ah ah ah ah !
aie !
Bailemos el Bimbo !
Bimbo ! Bimbo ! Bimbo !
Aah ah ha ah ah ah ah ah ah !
Bimbo ! Bimbo ! Bimbo !
(Niña, venga asi)
Asi asi !
Bimbo ! Bimbo !
Ah ah ah ah ah ah ….
Asi Asi !
Asi bailar el Bimbo !
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bimbo_Jet
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | ||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
SOMMAIRE | ||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | ||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | ||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | ||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | ||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub |
" One Love " est une chanson ska du groupe original de Bob Marley , The Wailers , tirée de leur premier album studio de 1965 , The Wailing Wailers . Il a été réenregistré dans le cadre du medley " All in One " de 1970 , qui contenait des remaniements reggae de leurs premières chansons ska. Celui-ci est sorti en single et est également inclus sur la compilation African Herbsman sous le nom "All in One".
La célèbre version de "One Love" qui apparaît sur leur album de 1977 Exodus a été enregistrée en 1977 pour Island Records sous le titre de "One Love/People Get Ready". Cette version crédite Curtis Mayfield (car Island voulait éviter les problèmes de droits d'auteur), et elle donne des crédits de co-auteur à Marley et Mayfield car elle contient une interpolation de la chanson " People Get Ready " de The Impressions écrite par Mayfield. En tant qu'artiste principal, Bob Marley et son groupe ont été crédités comme Bob Marley and the Wailers. Il n'est sorti en single que le 16 avril 1984, pour promouvoir le prochain album des plus grands succès Legend. Cependant, le single est devenu l'un de ses plus grands succès et a été inclus sur de nombreux albums de compilation ultérieurs de Marley and the Wailers. L'enregistrement original de la chanson ne crédite pas la chanson de Mayfield et s'intitule simplement "One Love" - c'est parce que la loi sur le droit d'auteur n'était pas appliquée pour les enregistrements jamaïcains à l'époque. La chanson originale a été publiée dans la tonalité de B ♭ majeur, mais elle a depuis été transposée afin qu'elle soit dans la tonalité de C majeur.
Le premier clip était une sortie posthume réalisée par Don Letts en 1984 pour accompagner l'album de compilation de Bob Marley & The Wailers, Legend . Il met en vedette le jeune garçon britannique-jamaïcain, Jesse Lawrence, dans sa maison du World's End Estate, et sur King's Road dansant à la tête d'une grande foule de punks, d'habitants et de touristes ainsi que des images d'archives de Marley ( du clip "Is This Love"). Il présente également plusieurs apparitions en camée dont Paul McCartney , deux membres de Bananarama , Neville Staple de The Specials , des membres des groupes de reggae Aswad etJeunesse musicale , Suggs et Chas Smash of Madness ; certains des courts extraits de cette vidéo sont également dans la vidéo de Madness pour leur chanson " The Return of the Los Palmas 7 ". La chanson est également sortie avec la vidéo et a donné à Marley un succès posthume au Royaume-Uni lorsqu'elle a atteint le numéro 5 en mai 1984.
Un deuxième clip vidéo pour "One Love" a été produit par la succession de Marley en 2014, les fans soumettant des idées vidéo via Tongal , puis compilant finalement une vidéo de divers contributeurs synchronisant les lèvres et dansant sur la chanson.
La chanson a été présentée dans les publicités télévisées de l'Office du tourisme de la Jamaïque depuis 1994. En 2007, Stephen Marley et Richard Branson ont réenregistré la chanson en Jamaïque pour promouvoir les vols Virgin Airways de Branson vers la Jamaïque.
One Love est aussi le titre d' un film de reggae romantique de 2003 , mettant en vedette Ky-Mani Marley, l'un des fils de Marley.
La chanson apparaît sur le film Marley & Me . Lorsque la chanson est entendue à la radio, elle inspire le personnage à nommer le chien Marley . Cependant, selon le livre de John Grogan du même nom sur lequel le film est basé, Grogan et sa femme ont choisi le nom après avoir entendu une autre chanson de Marley, " Is This Love ", à la radio tout en décidant comment appeler le chiot
dessinsagogo55 Une autre façon de présenter la musique | |||||||||||||||||||||||||||
Chanson française | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson internationale | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Hymne national | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique classique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique de film | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Musique instrumentale | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Parodie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson paillarde | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Chanson pour enfant | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Dessin animé | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Générique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Série TV | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
https://en.wikipedia.org/wiki/One_Love_(Bob_Marley_and_the_Wailers_song) | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
Biographie | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
Atomic est une chanson du groupe Blondie et le troisième single issu de Eat to the Beat, paru en 1979.
Information sur la chanson
Atomic a été composée par Jimmy Destri et Deborah Harry, qui a déclaré : « Il essayait de faire quelque chose comme Heart of Glass. Les paroles : j'essayais d'écrire et de comprendre pendant que le groupe jouait simplement la chanson. Je voulais juste être scat long avec eux et je voulais simplement commencer par "Ooooooh, your hair is beautiful." »
La chanson a été produite dans un mélange de rock new wave et disco qui a fait leur succès début de 1979, avec Heart of Glass. Le riff de guitare est directement influencé par celui de la chanson de Neil Diamond, Girl, You'll Be a Woman Soon.
La chanson atteint le numéro 1 au Royaume-Uni pendant deux semaines en février 1980 et numéro 39 aux États-Unis. La face B est Die Young, Stay Pretty, également de l'album Eat to the Beat, un titre aux influences reggae, un style qu'ils utilisent à nouveau dans The Tide Is High. Le single britannique contient une version live de la chanson de David Bowie, Heroes.
Atomic a été remixé et republié en Angleterre en septembre 1994 où il a été 19e du top 40 des singles. Par la suite, sorti en avril 1995 aux États-Unis, le titre se classe premier au Billboard Dance Club. En 1998, pendant la coupe du monde de football, Coca-Cola a utilisé Atomic comme musique pour son spot publicitaire. La chanson a également été en vedette dans le jeu vidéo Grand Theft Auto: Vice City.
La chanson a été remixée par le groupe Sleeper et a été utilisée dans la bande originale du film Trainspotting.
Clip vidéo
Le clip montre le groupe sur scène dans ce qui ressemble à une boîte de nuit après une guerre nucléaire dans laquelle Debbie Harry porte une veste sans manche, faite en sac poubelle. Le clip est entrecoupé de scènes d'un cavalier et d'une explosion atomique. Le célèbre top model Gia Carangi a fait des apparitions dans différentes scènes du clip.
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
Biographie | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub | ||||||||||||||||||||||||||
Ya Mustapha, parfois orthographié Ya Mustafa (en arabe : يا مصطفى) , et quelquefois nommée d'après son refrain Chéri je t'aime, chéri je t'adore, est une chanson égyptienne.
Histoire et style
Cette chanson porte la marque de la société cosmopolite de la ville d'Alexandrie, en Égypte, depuis l'ouverture du canal de Suez en 1869, jusqu'à l'arrivée au pouvoir de Nasser. De nombreuses communautés y vivaient, soit d'origine européenne (Italiens, Grecs, Français, Levantins), soit issues des minorités égyptiennes (Juifs, Coptes). Ainsi, la musique de cette chanson est grecque, et les paroles françaises, italiennes et arabes. L'histoire se déroule dans le quartier européen de la rue Attarine
Paroles
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro. (Comme la sauce tomate)
(bis)
Ya Mustafa, ya Mustafa (Oh, Mustapha, Oh, Mustapha)
Ana bahebbak, ya Mustafa (Je t'aime Mustapha)
Sabaa senin fel Attarin, (Sept ans rue Attarine)
Delwa'aty geina Chez Maxim (Maintenant, nous dînons chez Maxim's)
-1-
Taala Ya Mustafa, ya ibn El Sarhan (Viens Mustapha, nous sommes fils d'El Sarhan)
Guib ta'mira agami we leff 'al giran (Apporte le pot de Narguilé et passe le à tes voisins.)
W amma yigi keifo keifo (Quand il se défonce)
Yeshrab ala keifo keifo (Il peut boire à volonté.)
-2-
Quand je t'ai vu sur le balcon
Tu m'as dit monte et ne fais pas d'façon.
(bis)
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro
(bis)
Ya Mustafa, ya Mustafa (Oh, Mustapaha, Oh, Mustapha)
Ana bahebbak, ya Mustafa (Je t'aime Mustapha)
Sabaa senin fel Attarin, (Sept ans rue Attarine)
Delwa’aty geina Chez Maxim (Maintenant, nous dînons chez Maxim's)
-3-
Tu m'allumais avec une allumette
Et tu m'as fait perdre la à tête
(bis)
Chéri je t'aime chéri je t'adore,
come la salsa di pomodoro (Comme la sauce tomate)
(bis)
Ya Mustafa, ya Mustafa
Ana bahebbak, ya Mustafa
Sabaa senin fel Attarin,
Delwa'aty geina Chez Maxim
Versions
Cette chanson a été interprétée par différents chanteurs
Elle peut être entendue dans plusieurs films égyptiens, tournés dans les années 1950 et 1960
Dans les années 1950, elle fut popularisée en France par Dario Moreno, originaire de la communauté juive de Turquie.
Le chanteur libanais Bob Azzam connut le succès en France, mais également au Royaume-Uni (il resta 14 semaines dans le UK Singles Chart et y atteignit la 23e place) et en Espagne (numéro 1 des charts en 1960), grâce à ce titre, en 1960.
En 1960 encore, le chanteur Pied-noir Alberto Staiffi (it) reprend à sa façon la chanson.
En Espagne, outre la version de Bob Azzam, celle de José Guardiola connut aussi un énorme succès, toujours en 1960.
Rudy Ventura, trompettiste catalan en a donné une version catalane, au début des années 1960, sous le titre Mustafà català.
Davy Graham, guitariste britannique de folk et de blues, a inclus cette chanson dans son album Folk, Blues and Beyond (en), sorti en 1964.
Le chanteur et acteur Kyu Sakamoto a aussi enregistré cette chanson
Bruno Gigliotti (alias Orlando, frère de Dalida) a également interprété cette chanson
Dalida elle-même l’a interprétée.
Nenad Jovanovic l'a interprétée en serbo-croate
Jimmy Page, guitariste de Led Zeppelin, dans White Summer / Black Mountainside (Led Zeppelin Remasters 1), en a donné une version.
En 1975, l’actrice et chanteuse cypriote-turque Nil Burak l’a interprétée.
Reprise en 1990 par le groupe de rock alternatif parisien Los Carayos (avec Manu Chao et François Hadji-Lazaro)
Pour le film indien Aatish sorti en 1994, le compositeur Nadeem-Shravan l’a adaptée. Jolly Mukherjee (en), Mukul Aggarwal et Alka Yagnik en sont les interprètes.
Angélica María, chanteuse et actrice mexicano-américaine, enregistra la chanson dans son album sorti en 1983 La Magia de Angélica María.
The Dead Brothers ont proposé une version de cette chanson en 2006 dans leur album Wunderkammer
Elle fut reprise en 2006 par la chanteuse virtuelle Bébé Lilly avec le titre La Jungle des animaux
Elle est reprise en 2017 par Julie Zenatti, Lina El Arabi et Nawel Ben Kraiem sur l'album Méditerranéennes (ici ou là-bas).
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | ||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
SOMMAIRE | ||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | ||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 |
Blowin' in the Wind est une chanson de Bob Dylan, écrite en avril 1962, enregistrée le 9 juillet et parue sur l'album The Freewheelin' Bob Dylan. Archétype de la chanson de protestation, sa portée humaine et poétique en fit l'hymne d'une génération, et contribua, pour certains, à ériger son jeune auteur de 21 ans en porte-parole, en guide spirituel du mouvement des droits civiques.
Écriture
C'est dans un café, The Commons, appelé plus tard le Fat Black Pussycat, un après-midi d'avril 1962, que naît la chanson. Après une discussion d'ordre politique, quelques paroles sont rapidement posées sur le papier, puis quelques notes de musique.
Dylan se rend alors au Gerd's où se produisent notamment Gil Turner et les New World Singer. À l'entracte, Turner rejoint le coin des artistes, où Dylan joue sa chanson. Turner, enthousiaste, lui demande de la lui enseigner puis rejoint la scène où il annonce: « Mesdames et Messieurs, j'aimerais vous chanter maintenant une chanson de l'un de nos meilleurs auteurs-compositeurs. L'encre n'est même pas sèche et voilà à quoi ça ressemble. » Après que Turner l'a interprétée, le public est debout et l'ovationne; la chanson est un succès.
À propos de l'écriture de Blowin' in the Wind, Dylan dit au Los Angeles Times: « J'ai écrit cette chanson en 10 minutes, aligné les mots comme un chant religieux […]. C'est dans la tradition du folk. Tu prends ce qui a été transmis ».
Reprises
La chanson, inspirée d'un air traditionnel des esclaves noirs à la mélodie très simple, est, à peine quelques jours plus tard, reprise sur les pelouses universitaires, par les étudiants, les chanteurs de folk. Le texte de la chanson paraît au mois de mai dans la sixième édition de Broadside Magazine, un journal de musique folk. La chanteuse américaine Odetta, qui est l'une des influences de Janis Joplin, reprend la chanson en 1963 sur l'album Odetta Sings Folk Songs.
Les New World Singers sont les premiers à enregistrer Blowin' in the Wind, sur Broadside Ballads, Vol. 1. Dylan l'enregistre le 9 juillet 1962, lors des sessions de The Frewheelin', qui paraîtra en mars 1963. Elle est également enregistrée par le Chad Mitchell Trio sur l'album Chad Mitchell Trio in Action, en mars 1963.
Albert Grossman est le manager de Dylan, c'est aussi celui de Peter, Paul and Mary: c'est par son entremise que ces derniers découvrent Blowin' in the Wind : à l'été 1963, Peter, Paul and Mary enregistrent la chanson et leur version va alors faire connaître la chanson dans le monde entier. C'est le 18 juin 1963 que Warner Bros sort le single. Dans les huit semaines, il s'écoule à 320 000 exemplaires et atteint la seconde position des charts, derrière Finger Tips (part II), de Stevie Wonder. Certaines radios à Cleveland, Washington et Philadelphie la passent toutes les heures, tandis que Bill Randle et Bill Gavin, des hommes de radio influents, la considèrent comme la chanson de l'année. Le nombre d'exemplaires vendus dépasse les précédents hits de Peter, Paul And Mary et dans le monde, 2 millions d'exemplaires sont vendus.
La Columbia, surprise, lance le single chanté par Dylan, mais il n'entre pas dans les classements et il semble que Dylan soit plus célébré pour ses qualités d'auteur que d'interprète.
Blowin' in the Wind sera reprise de nombreuses fois, par des dizaines d'interprètes dont Joan Baez, Judy Collins, Elvis Presley, Janis Joplin, The Kingston Trio, Chet Atkins, Marie Laforêt (The answer my friend is blowing in the wind), Hugues Aufray (Dans le souffle du vent), Richard Anthony (Écoute dans le vent) ,Graeme Allwright (réponse est soufflée dans le vent)Sam Cooke, Neil Young, Stevie Wonder, Ziggy Marley, Ben Sidran, Me First and the Gimme Gimmes, ou Katie Melua (Taratata 2006). Elle inspirera également de nombreuses chansons de liberté au Nord des États-Unis, où l'intégration est devenue un sujet brûlant: on peut citer Alma Ater du Chad Mitchell Trio, ou Dogs of Alabama de Tom Paxton, qui en sont deux exemples. Les deux principaux interprètes en français sont Richard Anthony (Écoute dans le vent, adaptation de Pierre Dreyfus) en 1964 et Graeme Allwright (Soufflé par le vent, en 2008 sur son album live Des inédits... pour le plaisir)
Étude
Blowin' In The Wind est la première composition d'importance de Dylan, c'est également la plus célèbre des « protest songs ». Située dans un contexte de tension au Viêt Nam, du mouvement pour les droits civiques, la chanson ne fait pourtant allusion à aucun évènement particulier, ce qui contribue à la rendre intemporelle.
La chanson est constituée de trois strophes, chacune composée de huit vers. Chaque vers comprend une question, dont la réponse, toujours identique, constitue le refrain:
« The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind »
La brièveté du texte, ajoutée à la tournure interrogative, naïve du style, tend à souligner l'apparente simplicité de la réponse, indépendamment de la complexité des questions. Cependant, la réponse, vague, ne répond pas aux questions posées, claires et tranchées, et à l'aspect quantitatif bien marqué: il est seulement dit à l'auditeur où il peut trouver la réponse.
Interprétations du refrain
Gordon Friesen, rédacteur au Broadside Magazine, suggéra une référence elliptique au drapeau américain, en citant les « vieilles guenilles de pavillons que souffle le vent » de Ralph Waldo Emerson, qui dénonçait le patriotisme inconditionnel, symbolisé par le drapeau national
L'image métaphorique du vent peut également être une allusion au contexte de l'époque, où la violence des conflits, les morts dénotaient un accroissement perceptible de la tension politique. D'autres voient dans le « silence » du vent la nécessité de trouver la réponse en soi-même.
« Je n'ai pas grand-chose à dire sur cette chanson sinon que les réponses sont dans le souffle du vent. Elles ne sont pas dans les livres, les films, la télé ou les discussions politiques. Mec, les gens branchés prétendent me dire où se trouve la vérité, mais je n'y crois pas. Je dis toujours qu'elle est dans le souffle du vent et que, comme une feuille de papier jetée en l'air, elle retombera un jour... Mais le problème en fait, c'est que personne n'attrape la réponse au moment où elle redescend du ciel, si bien qu'il n'y a pas grand monde qui aille y voir, et savoir... et alors, elle reprend son envol à nouveau. »
— Bob Dylan pour Sing Out!, Anthony Scaduto, Bob Dylan, p. 205
Soupçon de plagiat
Dylan fut soupçonné de ne pas avoir été l'auteur des paroles de Blowin' in the Wind : il aurait acheté les paroles à un garçon de Millburn dans le New Jersey, Lorre Wyatt. Plus précisément il les aurait obtenues en échange d'un don de 1 000 dollars américains à un organisme de charité, le CARE. La rumeur continua de circuler et réapparut dans Newsweek, à l'automne 1963.
Ce n'est qu'en 1974 que les soupçons se levèrent quand Wyatt écrivit pour New Times:
« Le manteau de trucage que j'avais confectionné il y a des années est usé jusqu'à la corde: il ne m'est jamais bien allé. Il est temps à présent de payer les violons. Bien des gens étant en colère contre ce qu'ils voient comme la métamorphose récente de Dylan, le Prophète-Poète, en prophète du Profit, la poussière des rumeurs recommence à voler. Il importe d'effacer le post-scriptum insidieux aux paroles de Dylan qui demeure encore dans bien des esprits. La seule façon responsable de détruire ce post-scriptum est de mettre à disposition toute l'histoire de mes paroles... Je suis seulement désolé d'avoir mis 11 ans à dire: Je suis désolé. »
— Lorre Wyatt, Robert Shelton, Bob Dylan sa vie et sa musique : Like a Rolling Ston
e, p. 172
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|
Knockin' on Heaven's Door est une chanson de Bob Dylan. Elle est parue en 1973 sur l'album Pat Garrett and Billy the Kid, bande originale du film du même nom, réalisé par Sam Peckinpah, dans lequel Bob Dylan interprète un personnage énigmatique, « Alias ».
C'est pour cela que la chanson intervient dans le film Pat Garrett et Billy le Kid quand meurt le shérif (d'où le sens des paroles, et le « badge » qui désigne en fait l'étoile du shérif).
Le refrain Knock-knock-knockin' on Heaven's Door est repris quatre fois.
Sur scène, Bob Dylan a souvent joué le morceau de façon différente de la version studio, notamment dans les albums suivants : Before the Flood, The 30th Anniversary Concert Celebration et MTV Unplugged.
C'est une chanson évoquant les instants, spirituellement parlant, entre ciel et terre :
« It's gettin' dark, too dark to see
I feel like I'm knockin' on heaven's door. »
« Il fait de plus en plus sombre, trop sombre pour voir
J'ai l'impression de frapper à la porte du paradis »
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|
Like a Rolling Stone est une chanson de Bob Dylan, apparaissant sur l'album Highway 61 Revisited (1965). Sa longueur (plus de six minutes), son style et ses arrangements en ont fait l'une des chansons de Dylan les plus célèbres et influentes. Le magazine Rolling Stone l'a nommée plus grande chanson de tous les temps, affirmant : « aucune autre chanson n'a jamais défié et transformé les codes commerciaux et les conventions artistiques de son époque aussi profondément ».
Écriture
Au printemps 1965, alors qu'il venait de rentrer de sa tournée en Angleterre (évoquée dans le film Dont Look Back), Bob Dylan éprouva un vif dépit vis-à-vis des attentes du public, tout comme de la direction que prenait sa carrière. L'idée de quitter définitivement la scène commençait à faire du chemin dans son esprit. Dans un entretien accordé à Playboy en 1966, il explique sa frustration : « Le printemps dernier, j'étais sur le point d'arrêter de chanter. J'étais vraiment épuisé, tout allait mal, tout était monotone et terne. [...] Mais Like a Rolling Stone a changé tout ça. Je me suis retrouvé, je pouvais enfin savoir qui j'étais au plus profond de moi. C'est usant d'entendre d'autres personnes vous dire qui vous êtes alors que dans le même temps, vous êtes incapable de faire de même, de savoir qui vous êtes vraiment. »
À l'origine le texte de la chanson a jailli sous la forme d'un long poème. En 1966, Dylan explique la genèse de Like a Rolling Stone au journaliste Jules Siegel :
« Le poème était long de dix pages. Il n'y avait pas de titre, juste des vers sur une feuille de papier à propos de ma haine incessante envers quelque chose de bien précis, c'était brutal. À la fin, ce n'était plus de la haine, ça disait aux gens quelque chose dont ils ne savaient rien, leur apprenant qu'ils avaient beaucoup de chance. Une revanche, plus précisément. Je ne pensais pas du tout en faire une chanson, jusqu'au jour où, je me suis retrouvé assis à mon piano, chantant à un rythme très lent “How does it feel?” au rythme le plus lent possible. »
Au cours de l'année 1965, Dylan compose des poèmes en prose et en vers, et de nombreuses chansons, travaillant constamment sur sa machine à écrire. Des photos de Dylan au Savoy Hotel, à Londres, le montrent durant cette période et sont reprises dans le film Dont Look Back. Il explique aux deux journalistes venus l'interroger que Like a Rolling Stone n'était au départ qu'une « diarrhée littéraire » (de dix pages selon une version, vingt pages selon une autre) qui avait ensuite pris une tournure musicale. Au cours d'une interview pour CBC Radio, à Montréal, Dylan décrira la création de cette chanson comme une avancée décisive, expliquant que la vision qu'il avait sur le sens de son travail avait été changée. Il ajoutera : « Je me suis retrouvé en train d'écrire ce long morceau de diarrhée littéraire, de 20 pages, et que de cela j'en ai tiré le titre Like a Rolling Stone. Je n'avais jamais composé quelque chose de semblable auparavant et tout à coup je me suis rendu compte que c'est cela que j'aurais dû faire dès le départ. [...] Après avoir écrit ça, je ne voulais plus écrire un roman ou une pièce. J'en avais bien assez, je voulais écrire des chansons. »
Enregistrement
À l'origine, la chanson est composée à 3/4, mesure la rapprochant d'une valse, mais sera plus tard réécrite à 4/4. Dylan l'enregistre pour la première fois les 15 et 16 juin 1965, au cours de deux sessions produites par Tom Wilson ; parmi les musiciens se trouvent Mike Bloomfield, Al Kooper, Paul Griffin, Josef Mack et Bobby Gregg à la batterie. Paul Griffin, engagé pour jouer de l'orgue, passe au piano, et Kooper, guitariste, se retrouve derrière l'orgue Hammond. Wilson doutait des capacités de Kooper à jouer de cet instrument, mais finit par acquiescer. Durant l'enregistrement, Dylan demande à Wilson de relever le volume de l'orgue dans le mixage. À Wilson, qui répond : « Hé, ce mec n'est pas organiste », Dylan, agacé, dit : « Hé, pas la peine de me dire qui est organiste et qui ne l'est pas... Contente-toi de brancher l'orgue. » Kooper dira plus tard : « C'est à ce moment-là que je suis devenu organiste ! ». Sur les deux jours d'enregistrement, Dylan ne terminera qu'une seule prise sur deux douzaines de tentatives : c'est la version qui se trouve sur Highway 61 Revisited.
Sujet
Contrairement à la plupart des tubes de cette époque, les paroles de Like a Rolling Stone ne parlent pas d'amour mais expriment bien plutôt un ressentiment et un ardent désir de revanche. L'écrivain Oliver Trager décrit ces paroles comme évoquant « le sourire méprisant de Dylan adressé à une femme tombée en disgrâce, obligée de se débrouiller et de lutter dans un monde hostile et inconnu ». Jusqu'à maintenant, la cible de cette chanson, Miss Lonely (« Mademoiselle Solitaire »), a toujours pris les chemins les plus faciles, est allée dans les meilleures écoles, connaissant des gens haut placés, a acquis une culture livresque qui permet de briller en société, mais dorénavant, sa situation étant devenue beaucoup plus pénible et précaire, elle n'a aucune expérience utile qui pourrait l'aider à se tirer d'affaire. Les premières lignes de la chanson rappellent les conditions d'existence de Miss Lonely avant sa déchéance :
Once upon a time you dressed so fine | Il fut un temps où tu portais des vêtements très chics |
Et la première strophe se termine sur ces lignes, tournant en ridicule sa situation actuelle :
Now you don't talk so loud | Maintenant tu la ramènes moins |
Malgré ces attaques au vitriol, cette chanson montre aussi une certaine forme de compassion pour Miss Lonely, ainsi que la joie et la liberté obtenues à la suite de la perte de tout ce qui la rattachait à son ancienne vie superficielle, comme l'a interprété Jann Wenner – cofondateur du magazine Rolling Stone – avec cette reformulation : « Everything has been stripped away. You're on your own, you're free now. [...] You're so helpless and now you've got nothing left. And you're invisible—you've got no secrets—that's so liberating. You've nothing to fear anymore. ». La dernière strophe se termine sur ces vers :
When you got nothing, you got nothing to lose | Quand on a rien, on n'a rien à perdre |
Et le refrain met l'accent sur ces thèmes :
How does it feel | Qu'est-ce que ça fait ? |
Les paroles de la chanson s'adressent à une jeune femme autrefois prospère qui est tombée dans la misère. Elle n'est pas nommée explicitement, et il existe beaucoup de spéculations à ce sujet. L'une des hypothèses les plus classiques se base sur Edie Sedgwick, une actrice et top model connue pour avoir travaillé avec Andy Warhol ; elle est souvent identifiée à des protagonistes d'autres chansons de Dylan de cette époque, notamment Just Like a Woman (parue sur Blonde on Blonde). Cependant, on pense généralement que Dylan ne rencontra Sedgwick qu'à la fin de l'année 1965, après l'enregistrement de Like a Rolling Stone, quoiqu'une biographie de Sedgwick place leur première rencontre au Noël de l'année 1964, à Greenwich Village. Joan Baez a également été envisagée comme une destinataire possible de la chanson.
D'autres ont vu dans ces paroles un sens plus profond. Mike Marqusee a beaucoup écrit sur les déchirements de la vie de Dylan à l'époque, avec l'éloignement de son ancien public folk et ses positions clairement marquées à gauche. Il suggère que Like a Rolling Stone est auto-référentielle : « la chanson n'atteint son caractère le plus poignant que lorsqu'on réalise qu'elle se destine, au moins en partie, au chanteur lui-même : c'est lui qui est “sans maison” ». Le documentaire de Martin Scorsese, No Direction Home, montre que Dylan semble avoir été très affecté par l'accueil tiède que lui faisait le public à l'époque.
Parution
Like a Rolling Stone est parue en 45 tours le 20 juillet 1965. En dépit de sa longueur – deux fois celle du maximum préconisé par les radios à l'époque – elle devint le plus grand succès de Dylan jusqu'alors, restant dans les charts américains pendant trois mois et atteignant la deuxième place, derrière Help! des Beatles.
Sur le « vinyle promo » utilisé par les animateurs radios et les disc jockeys, la chanson était coupée en deux parties : la face A comportait les deux premières strophes ainsi que les deux premiers refrains, le reste de la chanson se trouvant sur la deuxième face. Les DJs qui voulaient passer la chanson en entier étaient donc obligés, en direct à la radio, de retourner le vinyle. Alors que de nombreuses radios s'opposaient au fait de passer la chanson en entier, du fait de sa longueur, elles furent finalement obligées de se plier aux désirs des auditeurs et de la diffuser sans en couper la fin. Cette anecdote contribua à la popularité de l'œuvre et l'aida à atteindre cette deuxième place dans les charts aux États-Unis, quelques semaines après sa sortie Pour atténuer les réticences, les premiers exemplaires du single mentionnaient une durée de 5 minutes et 59 secondes au lieu des 6 minutes et 9 secondes réelles.
La chanson atteignit également le Top 10 de nombreux autres pays, parmi lesquels le Canada, l'Irlande, les Pays-Bas, et le Royaume-Uni
Dylan l'interpréta en public pour la première fois lors de son passage controversé au Newport Folk Festival, le 25 juillet 1965. Highway 61 Revisited parut à la fin du mois d'août, et dans la tournée qui s'ensuivit, Like a Rolling Stone conclut tous les concerts, à de rares exceptions près, jusqu'à la fin de sa tournée mondiale de 1966, ainsi que lors de sa reprise des concerts en 1974 avec The Band.
Elle est citée comme référence musicale par de très nombreux groupes qui la reprennent sur scène, notamment Jimi Hendrix, U2 ou encore les Rolling Stones (dont le nom est sans rapport avec cette chanson, étant tiré d'un titre de Muddy Waters).
Outre Highway 61 Revisited, cette chanson est apparue en version originale sur trois albums officiels de Dylan : les compilations Bob Dylan's Greatest Hits, Biograph et The Essential Bob Dylan. On en trouve des versions live sur les albums Self Portrait, Before the Flood, Bob Dylan at Budokan, MTV Unplugged, The Bootleg Series Vol. 4: Bob Dylan Live 1966, The "Royal Albert Hall" Concert, The Bootleg Series Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack, ainsi que sur de nombreux « bootlegs ».
Paroles
Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People call say 'beware doll, you're bound to fall'
You thought they were all kidding you
You used to laugh about
Everybody that was hanging out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel, how does it feel?
To be without a home
Like a complete unknown, like a rolling stone
Ahh you've gone to the finest schools, alright Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
Nobody's ever taught you how to live out on the street
And now you're gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say do you want to make a deal?
How does it feel, how does it feel?
To be on your own, with no direction home
A complete unknown, like a rolling stone
Ah you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discovered that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal
How does it feel, how does it feel?
To have on your own, with no direction home
Like a complete unknown, like a rolling stone
Ahh princess on a steeple and all the pretty people
They're all drinking, thinking that they've got it made
Exchanging all precious gifts
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him he calls you, you can't refuse
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you've got no secrets to conceal
How does it feel, ah how does it feel?
To be on your own, with no direction home
Like a complete unknown, like a rolling stone
Source : LyricFind
Paroliers : Bob Dylan
Paroles de Like A Rolling Stone © Sony/ATV Music Publishing LLC
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|
« Precious Angel » est une chanson écrite par Bob Dylan qui est apparue pour la première fois sur son album de 1979, Slow Train Coming . Il est également sorti en single aux Pays-Bas. "Precious Angel" est une chanson d'amour religieuse, sortie pendant sa période "chrétienne née de nouveau". Le critique musical Michael Gray le considère comme l'un des morceaux les plus remarquables de Slow Train Coming
Il a été inclus sur un certain nombre d'albums de compilation de Bob Dylan, notamment Dylan et Playlist : The Very Best of Bob Dylan '70s . Il a été inclus dans la plupart des spectacles lors de la tournée Gospel de Dylan en 1979 et 1980, mais il ne l'a pas joué en concert depuis lors. Il a également été couvert par World Wide Message Tribe sur l'album de 1998 Heatseeker
Paroles
Precious angel, under the sun
How was I to know you'd be the one
To show me I was blinded, to show me I was gone
How weak was the foundation I was standing upon?
Now there's spiritual warfare, flesh and blood breaking down
You either got faith or you got unbelief and there ain't no neutral ground
The enemy is subtle, how be it we are deceived
When the truth's in our hearts and we still don't believe?
Shine your light, shine your light on me
Shine your light, shine your light on me
Shine your light, shine your light on me
You know I just can't make it by myself
I'm a little too blind to see
My so-called friends have fallen under a spell
They look me squarely in the eye and they say, "Well, all is well"
Can they imagine the darkness that will fall from on high
When men will beg God to kill them and they won't be able to die?
Sister, let me tell you about a vision that I saw
You were drawing water for your husband, you were suffering under the law
You were telling him about Buddha, you were telling him about Mohammed in one breath
You never mentioned one time the Man who came and died a criminal's death
Shine your light, shine your light on me
Shine your light, shine your light on me
Shine your light, shine your light on me
You know I just couldn't make it by myself
I'm a little too blind to see
Precious angel, you believe me when I say
What God has given to us no man can take away
We are covered in blood, girl, you know our forefathers were slaves
Let us hope they've found mercy in their bone-filled graves
You're the queen of my flesh, girl, you're my woman, you're my delight
You're the lamp of my soul, girl, and you torch up the night
But there's violence in the eyes, girl, so let us not be enticed
On the way out of Egypt, through Ethiopia, to the judgment hall of Christ
Shine your light, shine your light on me
Shine your light, shine your light on me
Shine your light, shine your light on me
You know I just couldn't make it by myself
I'm a little too blind to see
(Shine your light, shine your light on me)
(Shine your light, shine your light on me)
(Shine your light, shine your light on me)
(Shine your light, shine your light on me)
(Shine your light, shine your light on me)
(Shine your light, shine your light on me)
(Shine your light, shine your light on me)
Auteurs-compositeurs : Bob Dylan. Pour une utilisation non commerciale uniquement.
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
|
Could You Be Loved est un single musical de Bob Marley & The Wailers, sorti le 13 juin 1980 et publié sur le label Island. Chanson écrite et composée par Bob Marley figurant sur l'album Uprising, sorti le 10 juin 1980, elle est le troisième titre de la face B de l'édition vinyle et le huitième titre que contient l'album.
La chanson est écrite dans un avion en 1979, alors que les Wailers font des expérimentations à la guitare.
Au milieu de la chanson, les choristes citent un couplet de Judge Not de Marley : « The road of life is rocky; And you may stumble too. So while you point a finger, someone else is judging you ».
Les instruments utilisés sur l'enregistrement original de cette chanson sont des guitares, basse, batterie, piano acoustique, un clavinet Hohner et un orgue, ainsi qu'une cuica brésilienne.
Le single s'est vendu à plus de 250 000 exemplaires en France
Could You Be Loved (Pourvu Que Tu Sois Aimé)
Could you be loved and be loved(x2)
Pourvu que tu sois aimé et être aimé (x2)
Don't let them fool you
Ne les laisse pas te berner
Or even try to school you, oh ! no
Ou même essayer de t'éduquer, oh non !
We've got a mind of our own
Nous avons notre tête nous
So go to hell if what you're thinking
Aussi va en enfer si ce que tu penses
Is not right
N'est pas bien
Love would never leave us alone
L'amour ne devrait jamais nous laisser seul
In the darkness there must come out to light
Dans les ténèbres doit apparaître la lumière
Could you be loved and be loved(x2)
Pourvu que tu sois aimé et être aimé (x2)
The road of life is rocky
La route de la vie est si rocailleuse
And you may stumble too
Et il se peut que tu trébuches
So while you point your fingers
Aussi lorsque tu montres du doigt
Someone else is judging you
Quelqu'un d'autre est en train de te juger
Love you brotherman
Je t'aime mon frère
Could you be, could you be, could you be loved
Pourvu, pourvu, pourvu que tu sois aimé
Could you be, could you be loved
Pourvu, pourvu que tu sois aimé
Don't let them change you
Ne les laisse pas te changer
Or even rearrange you, oh ! no
Ou même te réarranger, oh non !
We've got a life to live
Nous avons une vie à vivre
They say only, only
Ils disent que seulement, seulement
Only the fittest of the fittest shall survive
Seulement le plus capable des plus capables Survivra
Stay alive
Restera vivant
Could you be loved and be loved(x2)
Pourvu que tu sois aimé et être aimé (x2)
You ain't gonna miss your water
Tu ne manqueras pas d'eau
Until your well runs dry
Jusqu'à ce que ton puits s'assèche
No matter how you treat him
Peu importe la façon dont tu le traites
The man will never be satisfied
L'homme ne sera jamais satisfait
Could you be, could you be, could you be loved
Pourvu, pourvu, pourvu que tu sois aimé
Could you be, could you be loved
Pourvu, pourvu que tu sois aimé
Say something, say something
Dis quelque chose, dis quelque chose
Say something
Dis quelque chose
Reggae, reggae
Reggae, reggae
Say something
Dis quelque chose
Rockers, rockers
Rockers, rockers
Say something could you be loved
Dis quelque chose pourvu que tu sois aimé
Catalogue | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Rubtique | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
Liens externes | |||||||||||||||||||||||||||
Notes et références | |||||||||||||||||||||||||||
BIOGRAPHIE | Bob Marley | ||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : Les parents | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : Le Reggae | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : À Kingston | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : L'héritage | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : Deux jours après l'attentat | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : Bob a reconnu treize enfants | |||||||||||||||||||||||||||
CITATION | Bob Marley : One Love | ||||||||||||||||||||||||||
MUSIQUE | Bob Marley : Could You Be Loved | ||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : Is This Love | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : No Woman, No Cry | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley : One Love | |||||||||||||||||||||||||||
DESSIN | Bob Marley | ||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley | |||||||||||||||||||||||||||
CREATION | Bob Marley | ||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley | |||||||||||||||||||||||||||
Bob Marley | |||||||||||||||||||||||||||
GIF | Bob Marley | ||||||||||||||||||||||||||
Mise à jour : 2024 | |||||||||||||||||||||||||||
Articles dessinsagogo55 par ordre alphabétique (Sommaire) | |||||||||||||||||||||||||||
0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
SOMMAIRE | |||||||||||||||||||||||||||
Comment ça marche ??? Aide | |||||||||||||||||||||||||||
Actu de dessinsagogo55 | |||||||||||||||||||||||||||
Cliquez sur j'aime. Merci ! | |||||||||||||||||||||||||||
Ne vous refusez pas de laisser un commentaire. | |||||||||||||||||||||||||||
Vous souhaitez savoir ? Une réponse rapide. | Faites votre pub |